Люди сумрака
Шрифт:
ГЛАВА 16
Вернувшись домой, я ощутил дежавю: как и вчера, Лайли ходила кругами по квартире, но на этот раз ее двигателем была не ярость, а нетерпение.
Дослушав мой рассказ, она воскликнула:
— Какой кошмар! Страшно представить, на что способна эта иллюзия… Убить Брэндона Ривета — это одно — она ведь думала, что он — ее убийца. Но его жена-то в чем провинилась?
— Думаю,
Мы молчали, думая каждый о своем. Нарушила тишину Лайли, задумчиво сказав:
— Я так и представляю себе этого Дэймона — какой-нибудь прыщавый худой очкарик, пускающий слюни от красотки Алессы и не смеющий на нее и косо взглянуть. Вот бы тебе удалось во сне подойти к зеркалу и посмотреть на себя… то есть него, — мечтательно произнесла Лайли.
— Я не контролирую сновидения, — сухо отозвался я.
Мой тон отрезвил подругу.
— Извини, — пробормотала она, — увлеклась. Жаль, что у тебя так мало времени на то, чтобы видеть эти сны — всего лишь несколько часов до рассвета.
— Поверь, мне этого достаточно. К тому же, я так и не понял, чего Дэймон хочет от меня… если конечно, это именно он насылает на меня видения.
— Он явно хочет тебе что-то показать… или объяснить. Вряд ли он просто захотел пообщаться. Тебе нужно просто выслушать его.
Я кивнул. Я уже устал от догадок и домыслов. Моя воля, я бы просто вычеркнул из своей жизни тот день, когда впервые поднялся на крыльцо злополучного дома.
— Ты видела, как я уходил вчера? — Я спросил это лишь затем, чтобы нарушить внезапно повисшую между нами тишину.
Лайли ответила не сразу.
— Видела. Хотела ради эксперимента помешать тебе уйти. Честно говоря, в какой-то момент я подумала, что ты меня сейчас ударишь, — поежилась она.
Я замер.
— Не вини себя. — Лайли покачала головой, предупреждая мои слова. — Я же знаю, что это был не ты. Ты настоящий никогда бы не посмотрел на меня так… дико и злобно.
Я подошел к Лайли. Она вскинула голову и ободряюще улыбнулась.
— Мы справимся с этим, слышишь? Найдем выход. Обещаю.
— Мне нравится это «мы». — Я поцеловал ее, боясь, что если помедлю хоть минуту, то уже не решусь на это.
— И мне, — прервав на мгновение долгий поцелуй, прошептала Лайли.
Я изо всех сил пытался делать вид, что ничего не произошло, но с каждым днем это становилось все сложнее.
В один из дней, проснувшись утром, я увидел Алессу сидящей в кресле напротив него. Голова склонена, а на бледном лице, наполовину закрытом волосами, застыла скорбная гримаса.
Было еще слишком рано, меня неудержимо клонило в сон. Я закрыл глаза, но тут прозвучал тихий голос Алессы, и от его пугающей интонации остатки сна мигом улетучились.
«Ты все знаешь».
Короткая фраза прозвучала как приговор. Отчаяния или страха в голосе Алессы не было, но обреченность, сквозившая в нем, испугала меня.
Я открыл глаза. Сел, изо всех сил пытаясь не встречаться взглядом с иллюзией.
«Она — не Алесса. Алесса никогда бы не смогла убить».
Внутренний голос спросил меня:
«Ты действительно в этом уверен?»
Я разозлился на самого себя, на свои мысли. Бросил нечаянный взгляд на молодую женщину, сидящую в кресле — такую знакомую и такую чужую — и мою душу затопил страх, растворив злость без остатка.
Что, если однажды Алесса узнает правду? Что она сделает со мной, своим убийцей?
«Почему?» — Я хотел спросить о многом, но не смог облечь все свои эмоции в слова. Осталось только одно слово.
«Он убил меня. — Ее глаза налились слезами. — Он жил в тот момент, когда мое тело гнило в гробу».
«Но Наян… его жена…» — потерянно сказал я.
«Она выносила от него ребенка, — отрывисто произнесла Алесса. — Продолжила род убийц».
«Алесса, — простонал я. — Это был несчастный случай. Брэндон не…»
В одно мгновение печальная молодая женщина превратилась в злобную фурию. Алесса вскочила. Волосы взметнулись вверх, обнажив бледное лицо. Светлые глаза, казалось, вмиг потемнели.
«Ты оправдываешь его? — взъярилась она. — Ты оправдываешь человека, который отправил меня на тот свет?»
«Нет, Алесса, конечно же, нет», — устало ответил я.
Буря утихла так же внезапно, как и началась. Удовлетворенно кивнув, Алесса, тем не менее, не отвела от меня острого, режущего как нож взгляда.
«И правильно, — холодно произнесла она. — Для таких, как он, не существует никаких оправданий».
Алесса подошла ближе. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не отшатнуться. Она прильнула ко мне, нежно прикоснувшись щекой к моей щеке.
«Ты любишь меня?» — ее слова прозвучали так тихо, что я едва сумел их различить.
«Конечно, родная», — ответил я, надеясь, что мой голос звучит естественно.
«Тогда убей младенца», — не разжимая объятий, прошептала Алесса.
На какое-то мгновение мне показалось, что мое сердце перестало биться. Однажды на спор я искупался в реке, с которой едва-едва сошел лед. Ощущение, захватившее меня сейчас, было похоже на то позабытое ощущение после прыжка в ледяную воду, когда перехватывает дыхание и сердце будто останавливается на несколько секунд.
«Что?» — переспросил я едва слушающимися губами, хотя прекрасно расслышал ее слова. Расслышал, но поверить в них не мог.