Люди в красном. Божественные двигатели
Шрифт:
— МакГрегор, успокойся — Даль попытался его поддержать. Пол коридора задрожал под его ногами. — Мы теряем время.
— Нет! — заявил МакГрегор. — Ты не въезжаешь! Лопез уже умерла рядом с Керенским! Она была жертвой! Теперь рядом с Керениским безопасно! — Он бросился вперед, чтобы догнать Керенского, вбежав в коридор как раз, когда машина-убийца, следовавшая за ними, свернула за угол. МакГрегор увидел машину и успел удивленно ойкнуть, прежде, чем гарпун, выпущенный машиной, пронзил его печень.
Возникла бесконечно малая пауза, во время которой
МакГрегор повернул голову к застывшему от ужаса Далю:
— Видишь? — прохрипел он ртом, полным крови. Потом раздался толчок, и МакГрегор полетел к машине-убийце, уже растопырившей острые вращающиеся лезвия.
Даль выкрикнул его имя, остановился, выхватил импульсник и выстрелил прямо в центр мутной красной взвеси, за которой, он знал, была машина-убийца. Импульс отразился от поверхности машины, не причинив вреда. Хестер завопил и втолкнул Даля в коридор подальше от машины, уже снова нацеливающей гарпун. Они свернули за угол и ринулись по другому коридору, ведущему в столовую. Они ворвались в двери и захлопнули их за собой.
— Двери эту штуку не удержат, — выдохнул Хестер.
Даль осмотрел дверной проем.
— Тут есть еще одни, — сказал он. — На случай пожара или утечки воздуха, наверно. Поищи панель.
— Нашел, — отозвался Хестер. — Отойди-ка.
Он нажал большую красную кнопку. Пара тяжелых дверей начала медленно сдвигаться, а затем застыла, закрывшись наполовину.
— Ну, давай же! — пробормотал Хестер.
Сквозь стекло уже закрытых дверей в коридоре показалась машина-убийца.
— У меня идея, — сказал Даль.
— Бежать? — спросил Хестер.
— Отойди от панели, — сказал Даль. Хестер, скривившись, шагнул назад. Даль поднял импульсник и выстрелил в панель в тот же самый момент, когда гарпун пробил внешние двери и влетел внутрь. Панель выбросила поток искр, и тяжелые огнеупорные двери с лязгом сошлись.
— Выстрелить в панель управления? — недоверчиво спросил Хестер. — Это и была твоя гениальная идея?
— У меня было предчувствие, — сказал Даль, убирая импульсник.
— Что на этой космической станции все собрано вкривь и вкось? — спросил Хестер. — Что все это место — это одно гребаное нарушение правил?
— Машины-убийцы как бы на это намекают, да.
Раздался оглушительный стук — гарпун ударился в огнеупорную дверь.
— Если двери тут такие же, как и все остальное, долго они эту штуку не удержат.
— Мы тут все равно сидеть не будем, — сказал Даль и достал телефон с картой станции. — Смотри. На кухне есть дверь, через которую можно подобраться к отсеку с шаттлами поближе. Если повезет, то больше ни на что не наткнемся.
За два коридора до отсека с шаттлами Даль и Хестер наткнулись на то, что осталось от отряда лейтенанта Фишера — Фишера, Дюваль, Хансона и Финна.
— Ну разве ж мы не везунчики, — сказал Финн при виде Даля с Хестером. Слова были саркастическими, но тон подсказывал, что Финн на грани. Хансон положил руку ему на плечо.
— Где Керенский и остальной ваш отряд? — спросил Фишер Даля.
— Мы разделились, — ответил Даль. — Керенский с Вильямсом живы, насколько я знаю. Мы потеряли Лопез и МакГрегора.
Фишер кивнул:
— Мы — Пайтона и Уэбба.
— Гарпуны и лезвия? — спросил Даль.
— Механические осы, — сказала Дюваль.
— Это мы пропустили, — ответил Даль.
Фишер покачал головой:
— Невероятно. Я только что перевелся на «Бесстрашный». Это моя первая высадка. И я потерял двоих людей.
— Не думаю, что дело в вас, сэр, — сказал Даль.
— Не могу сказать, — ответил Фишер. Он сделал им знак двигаться вперед, и они осторожно пробрались в отсек с шаттлами.
— У кого-нибудь еще есть допуск к управлению? — спросил Фишер, когда они вошли внутрь.
— У меня, — сказал Хестер.
— Отлично, — сказал Фишер и указал на шаттл, который пилотировал Керенский. — Заводи его. Я заведу свой. Я хочу, чтобы вы все сели в шаттл с ним, — он показал на Хестера. — Если увидите, что приближается одна из этих машин, не ждите, взлетайте. У меня хватит места для Керенского и Вильямса. Ясно?
— Да, сэр, — ответил Хестер.
— Давайте забирайтесь тогда, — сказал Фишер и нырнул в шаттл.
— Трындец, а не высадка, — пробормотал Хестер, усаживаясь в своем шаттле и готовя его к взлету. Финн, Дюваль и Хансон пристегивались, Даль не отрывался от люка, продолжая высматривать Керенского и Вильямса.
— Хестер, ты мне когда-нибудь говорил, что водишь шаттлы? — спросил Даль, оглядываясь на него.
— Я щаз занят немного, — буркнул Хестер.
— Я тоже не знал, что у него есть допуск к управлению шаттлами, — сказал со своего сиденья Финн. Его напряжение требовало разрядки, а трепаться казалось предпочтительней, чем обмочить штаны. — А я его больше года знаю.
— Не то, что можно так просто проглядеть, — сказал Даль.
— Мы не были близки, — сказал Финн. — Я по большей части пользовался им, чтоб хранить заначку в его вещах.
Даль ничего на это не ответил и повернулся назад к люку.
— Готово, — сказал Хестер и нажал кнопку. Двигатели ожили. Он пристегнулся. — Закрывайте люк. Убираемся отсюда.
— Еще рано, — сказал Даль.
— Какого черта? — Хестер нажал клавишу на контрольной панели, чтобы запечатать люк.
Даль шлепнул по кнопке ручной отмены на люке.
— Еще рано! — рявкнул он.
— Да что с тобой? — рявкнул в ответ Хестер. — У Фишера полно места для Керенского и Вильямса. Голосую за вылет, а раз я пилот, то только мой голос и считается!
— Мы ждем, — сказал Даль.
— Да какого хрена?! Зачем?!
Хансон со своего места ткнул пальцем в воздух:
— Вон они.
Даль выглянул из люка. В отсеке, едва ковыляя и поддерживая друг друга, показались Керенский и Вильямс. Вслед за их появлением немедленно раздался грохот машин.