Люди в красном. Божественные двигатели
Шрифт:
— А что там? — спросил Даль.
— Кладовка.
— Вы прятались в кладовке?
— Мы не прятались, — сказала лаборантка. — Мы проводили инвентаризацию.
— Энди Даль, это Фиона Мбеке, — пояснил Кассавэй.
— Привет, — сказал Даль.
— Тебе надо радоваться, что мы проводим инвентаризацию, — сказал Мбеке. — Потому что это значит, что тебе, как новичку, не придется этим заниматься.
— Ну, тогда спасибо.
— Но кофе делать мы тебя все равно заставим.
— Ничего другого я и не ожидал.
— А
Одна из них немедленно направилась к Далю. Он заметил лейтенантскую звездочку на ее плече и отдал честь.
— Расслабься, — сказала Коллинз, но, тем не менее, отсалютовала в ответ. — Мы отдаем честь, только когда на пороге появляется Его Величество.
— Вы о К'инге, — сказал Даль.
— Это, видишь ли, каламбур, — пояснила Коллинз. — Со словом «кинг». «Король». Которое звучит, как его имя.
— Так точно, мэм, — ответил Даль.
— Немножко ботанского юмора для начала.
— Я понял, мэм, — улыбнулся Даль.
— Хорошо. Еще нам тут не хватало болвана без чувства юмора. С Кассавэем и Мбеке ты уж встретился, я вижу.
— Так точно, мэм.
— Как ты уже понял, я — твой босс, — сказала она и указала на сотрудника рядом с собой. — А это Бен Трин, второй по званию в лаборатории. — Трин подошел поближе, и они с Далем пожали руки. — Вот и все мы.
— Не считая Дженкинса, — заметила Мбеке.
— Ну, Дженкинса он не увидит, — сказала Коллинз.
— А может, увидит, — сказала Мбеке.
— Когда ты в последний раз видела Дженкинса? — спросил у нее Трин.
— Я однажды подумал, что его увидел, но потом выяснилось, что это снежный человек, — сказал Кассавэй.
— Хватит о Дженкинсе, — отрубила Коллинз.
— А кто такой Дженкинс? — спросил Даль.
— Он занят в независимом проекте, — сказала Коллинз. — Очень плотно. Забудь, ты его никогда не увидишь. А теперь… — Она потянулась к одному из столов, взяла один из планшетов и включила его. — Вы явились к нам из Академии с весьма неплохими отметками, мистер Даль.
— Спасибо, мэм.
— Флавий Антонеску все еще глава Ксенобиологического? — спросила Коллинз.
— Да, мэм, — ответил Даль.
— Прекрати прибавлять «мэм» к каждой фразе, Даль. Звучит, будто у тебя словесный тик.
Даль опять улыбнулся:
— Ладно.
Коллинз кивнула и опять уставилась в планшет:
— Я удивлена, что Флавий порекомендовал тебя на «Бесстрашный».
— Он сначала отказывался, — сказал Даль, припоминая дискуссию с ректором своего отделения. — Он хотел, чтобы я занял пост в исследовательском центре на Европе.
— А почему ты отказался?
— Я хотел посмотреть вселенную, а не сидеть в шестидесяти километрах подо льдом, рассматривая европских микробов.
— Ты имеешь что-то против европских микробов? — спросила Коллинз.
— Я уверен, что как микробы они очень милые. И заслуживают кого-нибудь, кто действительно захочет их изучать.
— Тебе пришлось порядком понастаивать, чтобы заставить Флавия передумать, — заметила Коллинз.
— У меня были достаточно высокие оценки, чтобы привлечь внимание коммандера К'инга, — пояснил Даль. — И тут произошел счастливый случай, и открылась вакансия.
— Это был не счастливый случай, — сказала Мбеке.
— Это была Логранианская Ледяная Акула, — сказал Кассавэй.
— То есть не счастливый случай, а совсем наоборот.
— Логранианская что? — спросил Даль.
— Сотрудника, на чье место ты пришел, звали Сид Блэк, — сказал Трин. — Он входил в команду высадки на Лонгран Семь, ледяную планету. Во время исследования покинутого ледяного города отряд был атакован ледяными акулами. Они утащили Сида. Больше его не видели.
— Видели его ногу, — уточнила Мбеке. — Во всяком случае, нижнюю ее часть.
— Уймись, Фиона, — раздраженно сказала Коллинз. Она опустила планшет и посмотрела на Даля. — Ты встречался с К'ингом.
— Да, — сказал Даль.
— Он говорил с тобой о высадках? — спросила Коллинз.
— Да, — ответил Даль. — Он спрашивал, хочу ли я в них участвовать.
— И что ты ответил?
— Я сказал, что обычно занимаюсь работой в лаборатории, но предположил, что мог бы принять участие и в высадках тоже, — сказал Даль. — А что?
— К'инг его засек, — сказал Трин Коллинз.
Даль перевел взгляд с Коллинз на Трина и обратно.
— Я чего-то не понимаю, мэи? — спросил он.
— Нет, — зыркнула на него Коллинз. — Я просто предпочитаю иметь возможность обработать своих сотрудников, пока К'инг не наложит на них лапу. И все.
— У вас что, какие-то философские разногласия? — спросил Даль.
— Неважно, — отмахнулась Коллинз. — Не бери в голову. Ну ладно, давай по порядку. — Она указала в угол. — Вот твое рабочее место. Бен выдаст тебе рабочий планшет и сориентирует, а Джейк и Фиона помогут наверстать все, что нужно. Только спроси. Да, и как новичок, ты теперь дежуришь по кофе.
— Мне уже сказали, — сообщил Даль.
— Отлично, — сказала Коллинз. — А то я как раз выпила бы чашечку. Бен, покажи ему, где что.
— Ну что, ребята, спрашивали вас про команды высадки? — спросила Дюваль, подходя с подносом к столу, где уже сидели Даль и Хансон.
— Меня да, — ответил Хансон.
— И меня, — подтвердил Даль.
— Мне кажется, или как-то все странно к ним на этом корабле относятся? — продолжила она.
— Например? — спросил Даль.
— Я имею в виду, что за пять минут после нового назначения я услышала три разных истории о том, как кто-нибудь из экипажа сыграл в ящик на планете. Раздавлен упавшей скалой. Удушен ядовитой атмосферой. Распылен импульсником.