Люди в Стеклянном Доме
Шрифт:
Без предупреждения буря пронеслась над ним, ослепляя его чувства. Ему следовало бы испугаться и бежать, спасая свою жизнь. Вместо этого ему пришлось бороться с почти непреодолимым желанием отдаться стихийным ощущениям.
С опозданием он понял, что впадает в состояние транса, о котором она его предупреждала. Инстинкт взял верх. Он поставил свои пси-барьеры на место. Гроза тут же утихла.
— Прости, — сказала Молли. Она задыхалась. — Я двигаюсь слишком быстро. Мне следовало действовать более тонко.
Он вытер пот со лба тыльной стороной руки. — Почувствовал себя так, будто попал в ураган.
— Если это тебя утешит, то ты сразу же меня выгнал. Было похоже, что я врезалась в зеленую кварцевую стену и отскочила от нее. Полагаю, непреодолимая сила встретилась с неподвижным объектом. Ты явно сильнее, чем думаешь. Дело в том, что мне нужно твое сотрудничество, чтобы мой метод сработал. В следующий раз я буду осторожнее.
— Дай мне минуту.
— Конечно. Нам некуда спешить.
— Вот только надо спешить, — подумал он, и они оба это знали.
— Что ты имела в виду, когда говорила, что моя аура сильная? — он спросил. — У меня пси-ожог. Мои чувства поджарены, помнишь?
— Я знаю, что именно так утверждали СМИ.
— Диагноз поставили врачи парапсихологической больницы, а не СМИ. По опыту могу сказать, что мои навигационные способности пропали.
— Я думаю, тебе поставили неправильный диагноз, потому что врачи не обнаружили аномалию в одном участке твоей ауры. Это не их вина. Если бы я, в данный момент, не работала с мощным кристаллом, я бы тоже ничего не заметила.
Он напрягся. Последнее, что ему было нужно, — это еще одна проблема с его паранормальными чувствами. — В чем аномалия?
— Похоже, что определенные длины волн как бы… заморожены.
Он посмотрел на их отражения в зеркале. — Звучит нехорошо.
— На самом деле это хорошая новость. Это означает, что эти длины волн не перегорели. Они находятся в состоянии анабиоза. Возможно, мне удастся разморозить эти потоки, потому что они находятся в области света снов. — Она снова усилила хватку. — Ты позволишь мне попробовать?
— Какого черта. Мне нечего терять.
Осторожно он ослабил защиту, открыв врата своей ментальной крепости. Энергетическое поле Молли нашептывало ему, стремясь к гармонии. Резонанс. На этот раз это был совсем другой опыт. Она не пыталась его одолеть. Это было соблазнение. Захватывающее. Интимное. Возбуждающее.
Очень возбуждающе.
Это конкретное осложнение ему точно не требовалось. Но было слишком поздно. Он мог бы снова поднять свою защиту, но он больше не хотел сопротивляться. Ему нравилось иметь ее рядом как в психическом, так и в физическом смысле.
— Вот,
— Не волнуйся, — сказала она. — Ты можешь выйти из транса в любой момент, когда захочешь. Ты здесь добровольно. Я не держу тебя в плену.
Это его позабавило. — Ты уверена?
— Абсолютно. — В зеркале она выглядела обиженной.
— А ты можешь удержать меня в плену? — полюбопытствовал он. Без беспокойства.
— Это смешно. Конечно, нет.
Но ответ прозвучал слишком быстро. Он задавался вопросом, каково бы было быть запертым в ее ауре. Будет ли это работать в обе стороны? Если она очаровала его, будет ли это означать, что она тоже попала в транс?
— Прекрати, — отрезала Молли.
В ее голосе было раздражение. И нервозность. Потрясение. Он был не единственным, кто только что обнаружил, что в их интимную связь была привнесена первобытная сексуальность. Очевидно, это застало ее врасплох.
— Прекратить что? — спросил он, стараясь быть вежливым и невинным.
— Перестань пытаться превратить это в сексуальный опыт.
— Какие претензии ко мне. Ты здесь главная.
— Сосредоточьтесь, мистер Найт. Обратите внимание на свой сон. Расскажи, что видишь.
— Точно, — сказал он. — Хорошо, я вижу нас окруженными тяжелыми потоками мощной энергии. Темной энергии. Но присутствует тонкий поток яркого света. Его не было раньше, когда мы вместе смотрели в зеркало в холле.
— Тогда я не держала фокус. Сейчас все будет по-другому.
— Определенно по-другому, — подумал он.
— Давай начнем с этого узкого потока света, — сказала она. — Есть идеи, что это такое и что это может означать?
Всплыли смутные воспоминания.
…Он потерялся в темноте. Без янтаря он не мог ориентироваться. Он смутно осознавал, что стоит на четвереньках на твердой поверхности. Он был похож на знакомый зеленый кварц, но не светился. Света не было вообще.
Он протянул руку в поисках стены и попытался восстановить свои оглушенные чувства. Наконец он уловил тонкий, но отчетливый поток энергии. Он не волновался и не бурлил, как волны тьмы, окружавшие его. Вместо этого она была устойчивой, слабой, но отчетливой сквозной линией… .
— Вот оно, — сказал он, недоверие боролось с почти эйфорическим облегчением. — Вот как я нашел путь через туннель к этому дому.
— Я не понимаю, — сказала Молли. — У тебя был настроенный янтарь?