Люди в Стеклянном Доме
Шрифт:
Первой ее мыслью было, что ужасная кровать похожа на гроб из стекла и стали.
Она похолодела, осознав две абсолютные уверенности. Во-первых, она никогда не будет спать в этой ужасной постели. Во-вторых, она не позволит Джошуа Найту узнать, что ему, наконец, удалось ее ошарашить.
Она улыбнулась своей лучшей фирменной улыбкой и расправила плечи.
— Весьма необычно, — сказала она.
Джошуа посмотрел на кровать с нечитаемым выражением лица. — Еще и практично. Маг-сталь и стекло способны блокировать тяжелую энергию.
—
— Наверное, компромисс. — Джошуа последовал за ней в комнату. — Может быть, тот, кто заказал кровать, не хотел спать в стальном гробу.
Молли вздрогнула. — Это реально похоже на идею высокотехнологичного саркофага художника-авангардиста, не так ли?
Она огляделась и с облегчением увидела темно-синее бархатное кресло в дальнем конце комнаты. Если постараться она сможет в него втиснуться — свернуться и лечь на бок.
Джошуа поставил чемодан и сумку у подножия кровати и указал подбородком на дверь в дальнем конце комнаты. — Ванна там.
Дверь в ту комнату была частично открыта. Внутри горел свет. Она задавалась вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как ее убирали.
— Не волнуйся, — сказал Джошуа, очевидно, прочитав ее мысли — или, возможно, по ее настороженному выражению лица. — Дом не забирает вещи, не стирает и не меняет постельное белье, но он берет на себя всю основную уборку.
— Серьезно? Это восхитительно. Но как?
— Человек, который спроектировал и построил особняк, был изобретателем.
— Если бы он изобрел самоочищающийся дом, он мог бы заработать состояние.
— Может быть, таков был план, но дом убил его прежде, чем он смог запатентовать технологию. Библиотекарь в Аванпосте рассказал мне, что в особняке кипит жизнь уже несколько десятилетий, и никто не знает, как и почему он работает.
Ньютон появился в дверях, рассмеялся и бросился через комнату. Он скрылся под кроватью, а затем выскочил и поспешил к бархатному табурету перед туалетным столиком. Оттуда он запрыгнул на стол, чтобы взглянуть в зеркало. Он, видимо, потерял интерес, когда в стекле не появились причудливые пейзажи. Он спрыгнул обратно на пол и исчез в ванне.
— Он определенно хорошо проводит время в твоем доме, — сказала Молли. — Я думаю, что для него это действительно «Дом веселья».
— Очевидно. — Джошуа подошел к двери. — На твоем месте я бы не стал распаковывать вещи. Утром ты уедешь.
Она предпочла проигнорировать эту еле уловимую угрозу. Ей больше всего хотелось получить необходимые ей ответы и свалить в туман поутру, но интуиция подсказывала ей, что все будет не так просто.
— Я вижу, что единственное зеркало здесь — то, что стоит на туалетном столике, — сказала она, пытаясь скрыть свое облегчение. Она могла справиться с энергией зеркала, когда бодрствовала, но пытаться заснуть в комнате, полной
— Это не так, — сказал Джошуа. Он остановился в дверях. — Здесь одно зеркало с очень высоким уровнем излучения. — Он кивнул в сторону тяжелых черных портьер, закрывавших часть стены.
— Я бы предпочел переместить его, — продолжил Джошуа, — но это невозможно. Оно встроено в стену. По всему дому разбросаны и другие подобные. Насколько я могу судить, занавешенные зеркала самые мощные и опасные.
Она тяжело сглотнула. — Понятно. Здесь есть настоящие окна?
— Конечно. — Джошуа мрачно улыбнулся ей. — Одно за темно-бордовыми шторами.
— Э-э, хорошо. Мне нравится подышать свежим воздухом перед сном.
— Дело твое, но я не думаю, что тебе стоит открывать окно, особенно ночью.
— Почему?
— Снаружи туман не так плох, как внутри, но он не совсем способствует сну.
— Туман внутри?
— Неважно. Сама увидишь. — Джошуа указал на чулан. — Там есть простыни, одеяла и подушки. Они были здесь, когда я сюда переехал, поэтому понятия не имею, сколько им лет, но, насколько я могу судить, они чистые. Полотенца тоже там. Чувствуй себя как дома.
— Спасибо.
— Не благодари. — Джошуа вышел в холл. — Ты еще пожалеешь, что заговорив меня — пробралась в этот дом.
Молли подняла подбородок. — У вас довольно негативный взгляд на жизнь, не так ли, мистер Найт?
Он сверкнул еще одной холодной улыбкой. — Не на жизнь, а только о людях. — Рукой он взялся за дверную ручку. — Я пойду посмотрю, что у меня есть на ужин. Кстати, есть пара правил.
Холодная дрожь подняла волосы на ее затылке.
— Правила? — она спросила.
— Первое: не открывай ни одно из занавешенных зеркал.
Она скрестила руки. — Я могу справиться с энергией зеркала.
— Конечно. Но потом не говори, что я тебя не предупреждал.
— Каково правило номер два в этом доме?
— Обычное, для подобных ситуаций, — сказал Джошуа. — Не спускайся в подвал.
— Ты не шутишь, да?
— Нет, — сказал он, — я не шучу.
Он вышел и закрыл дверь.
Глава 13
Она подождала немного, чтобы убедиться, что он успел уйти. Затем она развела руки и подошла к занавешенному зеркалу.
Предчувствуя новое развлечение, Ньютон вышел из ванной и поспешил присоединиться к ней. Он стоял на задних лапах и внимательно смотрел, как она потянулась за шнурком с кисточкой.
— Мне нужно знать, с чем я имею дело, — сказала она, потянув толстый шнурок.
Темные шторы были сделаны из шелка и оказались на удивление тяжелыми. Ей пришлось приложить усилия, чтобы отвести их в сторону. Когда они были наполовину открыты, она остановилась, чтобы оценить свой прогресс. Все, что она видела, это темный лик зеркала, простирающегося от пола до потолка.