Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Арута увидел: человек был прижат к палубе коротким концом реи, запутавшимся в веревках и снастях. Он схватил длинный конец и поднял вверх, всего на несколько дюймов, но этого было достаточно. Издав то ли ворчание, то ли стон, раненый вытащил ноги.

– Я не думаю, что ноги сломаны, парень. Дай мне руку, и посмотрим.

Арута дал ему руку и, поднимая грузного моряка, сам чуть не свалился.

– Вот так, - сказал раненый.
– А ты-то сам не совсем в боевой готовности, так ведь?

– Со мной все будет в порядке, - сказал Арута, ставя человека на ноги и в то же время борясь с тошнотой.

Моряк

оперся на Аруту.

– Нам лучше поторапливаться. Огонь распространяется.

С помощью Аруты он прошел по сходням. Когда они вышли на набережную и перевели дыхание, жар стал сильным.

– Идем!
– сказал раненый.

Арута кивнул и перекинул его руку через свое плечо. Они двинулись по набережной, шатаясь как пара пьяных матросов.

Вдруг раздался рев, и обоих швырнуло на землю. Арута потряс головой и повернулся. Сзади взметнулась к небу огромная огненная башня. Волны жара обдали их, будто они стояли около дверцы гигантской печи.

– Что это было?
– ухитрился прохрипеть Арута.

– Двести бочек квегского огненного масла, - таким же слабым голосом ответил его спутник.

– Ты ничего не говорил об огненном масле на борту, - не веря сказал Арута.

– Я не хотел тебя возбуждать. Ты и так уже был полумертвый. Я решил, что мы либо выберемся, либо нет.

Арута попытался подняться, но упал навзничь. Ему вдруг стало очень удобно лежать на холодном камне набережной. Огонь перед его глазами побледнел, потом все стало темным.

АРУТА ОТКРЫЛ ГЛАЗА и увидел над собой какие-то размытые очертания. Он моргнул, и образ прояснился. Карлайн вертелась возле его койки, тревожно наблюдая за тем, как его осматривает отец Талли. Позади Карлайн стоял Фэннон, а рядом с ним незнакомец. Тут Арута вспомнил его.

– Человек с корабля.

Человек ухмыльнулся.

– Амос Траск, в последнее время владелец "Сидонии", пока эти ублю... прошу прощения ее высочества - эти проклятые сухопутные крысы не спалили ее. Стою здесь благодаря вашему высочеству.

Как ты себя чувствуешь?
– перебил Талли.

Арута сел. Тело его все болело. Карлайн положила сзади брата подушечки.

– Весь избит, но я выживу. Голова немного кружится.

Талли посмотрел на голову Аруты.

– Неудивительно. Ты противно ударился. У тебя еще несколько дней может иногда кружиться голова, но не думаю, что это серьезно.

Арута посмотрел на Мастера Мечей.

– Как долго?

– Патруль принес тебя ночью. Сейчас утро.

– Набег?

Фэннон печально покачал головой.

– Город разрушен. Нам удалось всех их убить, но в Крайди не осталось ни одного целого строения. Рыбацкая деревня на южном конце гавани не тронута, но все остальное пропало.

Карлайн суетилась вокруг Аруты, подтыкая одеяло и вбивая подушки.

– Тебе надо отдохнуть.

– Именно сейчас я голоден.

Она принесла чашу с горячим бульоном. Он сдался на бульон вместо нормальной пищи, но не позволил ей кормить его с ложечки.

– Расскажите мне, что случилось, - сказал он между глотками.

– Это были цурани, - расстроенно сказал Фэннон.

Рука Аруты остановилась на полпути ко рту.

– Цурани? Я думал, это были пираты с Закатных Островов.

– Сначала и мы так думали, но поговорив вот с капитаном

Траском и с цуранийскими рабами, мы составили картину того, что случилось.

Талли перехватил у Фэннона и продолжил повествование.

– Как сказали рабы, эти люди были специально выбраны. Они называли это смертельным рейдом. Их выбрали, чтобы они вошли в город, уничтожили как можно больше, а потом умерли, не отступая. Они сожгли корабль как для того, чтобы он не достался нам, так и в знак своей решимости. Судя по тому, что они говорят, это считается большой честью.

Арута посмотрел на Амоса Траска.

– Как это им удалось захватить твой корабль, капитан?

– А, это грустная история, ваше высочество, - он немного наклонился влево, и Арута вспомнил о его ране.

– Как твой бок?

Траск ухмыльнулся, темные глаза повеселели.

– Кровавая рана, но не серьезная. Святой отец подлечил, так что бок почти как новый, ваше высочество.

Талли насмешливо фыркнул.

– Этот человек должен быть в постели. Он ранен серьезнее тебя. Он не хотел уходить, пока не убедится, что с тобой все в порядке.

– Бывало и хуже, - сказал Траск.
– Однажды нам пришлось драться с квегской военной галерой... ну, это уже другая история. Вы спрашивали о моем корабле, - он подхромал поближе к койке Аруты.
– Мы вышли из Паланка с грузом оружия и огненного масла. Учитывая здешнее положение, я рассчитывал найти хороший сбыт. Мы рискнули пройти через пролив в самом начале сезона, чтобы, как мы надеялись, обогнать другие корабли. Но нам пришлось заплатить за то, что мы прошли рано. С юга принесло чудовищный шторм, и он гонял нас неделю. Когда он закончился, мы направились к берегу. Я подумал, что у нас не будет проблем с определением нашего положения по берегу. Когда земля показалась в виду, никто ее не узнал. Так как никто из нас никогда не был к северу от Крайди, мы совершенно правильно решили, что нас забросило дальше, чем мы думали. Мы двигались вдоль берега днем и приставали к нему ночью, потому что я не стал бы рисковать на неизвестных мелях и рифах. На третью ночь с берега вплавь прибыли цурани, как стая дельфинов. Нырнули прямо под корабль и поднялись с обеих сторон. Как только я пришел в себя от потрясения, то на палубе вокруг меня уже толпилось полдюжины ублю...
– прошу прощения ее высочества - их, цурани. Они взяли мой корабль всего за несколько минут, - его плечи немного опустились.
– Это тяжело, потерять корабль, ваше высочество.

Он скорчился, и Талли встал и заставил Траска сесть на табурет рядом с Арутой. Траск продолжил историю.

– Мы не могли понять, что они говорили; их язык больше подходит для обезьян, чем для людей: я сам говорю на пяти культурных языках и с помощью жестов могу изъясняться еще на дюжине. Но, как я говорил, мы не могли понять их тарабарщину, но они сделали свои намерения ясными для нас.

Они тщательно изучали мои карты, - он поморщился, вспомнив об этом.
– Я купил их легально у вышедшего в отставку капитана в Дурбине. В тех картах было пятьдесят лет опыта, отсюда, Крайди, до самых далеких восточных берегов Кешианской Конфедерации, и они разбрасывали их по моей каюте, пока не нашли те, что им были нужны. Среди них были моряки, потому что, как только они распознали карты, я узнал все их планы.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3