Магистр дьявольского культа
Шрифт:
— Хорошо.
Услышав обещание, Вэй Усянь наконец успокоился.
— Ханьгуан-цзюнь, это твои слова.
— Мгм.
Спустя три изматывающих ночи усталость всё же дала о себе знать, и Вэй Усянь больше не желал никаких приключений. Он вновь удобно устроился в объятиях Лань Ванцзи и пробормотал:
— Никто в жизни не смел так поступать со мной…
Лань Ванцзи провёл рукой по его волосам, поцеловал в лоб и с улыбкой покачал головой.
Примечания:
(1) Досл. — предаваться забавам тучки и дождя, обр. в знач. — заниматься любовью,
(2) Цитата из классического романа «Сон в красном тереме», в данном случае употреблена в качестве шутки.
(3) Голова черепахи — образно о головке полового члена.
(4) Заехать в переулок — обр. в значении — совершать половой акт.
(5) Разбиться на восемь лепестков — обр. в знач. — раскалываться от сильной боли.
(6) Игры упавшей жар-птицы и феникса — обр. в знач. — любовная близость.
Глава 120. Экстра: Стук в дверь. Часть первая
Чтобы узнать, что случилось той ночью, нужно перенестись на три дня назад.
Тем вечером молодой господин Цинь после пирушки вернулся домой усталый и навеселе. Он намеревался пойти спать, как вдруг услышал стук в дверь.
Кто-то раз за разом наносил мощные удары по главным воротам имения Цинь.
Привратник спросонья отозвался на стук, еле-еле поднялся, взял фонарь и отправился посмотреть, в чём дело. Только он собрался спросить, кто там, как ночной гость словно сошёл с ума — принялся неистово, подобно взбесившемуся зверю, выламывать ворота.
По-настоящему выламывать: засов жалобно скрипел, а по створкам будто безостановочно скребли десятью железными когтями.
Вскоре на шум сбежались слуги со всего имения, разбуженные жутким грохотом. Люди держали в руках масляные лампы, длинные шесты и бумажные фонари и беспокойно переглядывались. Наконец во двор вышел хозяин имения в наспех наброшенном верхнем одеянии и с мечом в руках.
С громким звоном выхватив меч, молодой господин Цинь крикнул:
— Кто там?
В тот же миг скрежет усилился.
Один из слуг забился в угол, сжимая в руках метлу. Молодой господин Цинь ткнул в него пальцем со словами:
— Залезай на стену, выгляни и посмотри, что там.
Слуга не осмелился выказать неповиновение. Бледный как смерть, он с явной неохотой полез наверх, непрестанно оглядываясь на молодого господина Циня, который в ответ лишь нетерпеливо подгонял его.
В конце концов слуга, трясясь от страха, зацепился руками за черепичный карниз, высунул голову и лишь мельком глянул за стену, после чего с глухим стуком кубарем свалился вниз.
— Слуга сказал, что в ворота ломится демон в погребальном одеянии. Волосы растрёпаны, с головы до пят покрыт кровавыми пятнами, вылитый мертвец. — Так молодой господин Цинь закончил свой рассказ.
Дослушав, Вэй Усянь и Лань Ванцзи переглянулись.
А Лань Сычжуй спросил:
— Молодой господин Цинь, нет ли более подробного описания?
Молодой господин Цинь не принадлежал ни к одному клану заклинателей, но, сам того не подозревая, обратился к нужным людям. Хозяин имения не ведал ни их статуса, ни титулов, знал лишь, что эти трое — заклинатели, но от Лань Ванцзи исходила холодная неземная аура величия, Вэй Усянь поражал живостью и непоколебимой уверенностью, а Лань Сычжуй, хоть и отличался молодостью, но каждое его действие и слово были наполнены таким изяществом и благородством, что молодой господин Цинь не посмел проявить неучтивость и торопливо ответил:
— Больше ничего. Этот трусливый дурень взглянул лишь одним глазком и тут же лишился чувств от страха. Я сто раз надавил ему на точку Жэнь-чжун (1), и только на сто первый он едва пришёл в себя. Думаете, он согласился бы залезть на стену второй раз, чтобы рассмотреть подробнее?
Вэй Усянь произнёс:
— Позвольте мне задать вопрос.
— Прошу, спрашивайте.
— Молодой господин Цинь, вы приказали слуге выглянуть за стену, а сами не смотрели?
— Нет.
— Досадно.
— Что же в этом досадного?
— По вашим словам выходит, что в ворота ломился настоящий лютый мертвец. В случаях, когда лютый мертвец является в дом, существует почти полная уверенность — восемь из десяти, что он пришёл по чью-то душу. Если бы вы поглядели на него, вполне возможно, обнаружили, что это ваш старый знакомый.
— Возможно, я попал в те две десятых, у кого всё иначе. Кроме того, даже если он пришёл по чью-то душу, совсем не обязательно, что его жертва — именно я, не находите?
Вэй Усянь кивнул и улыбнулся.
— Что ж, хорошо.
Молодой господин Цинь продолжил:
— Эта тварь скреблась в ворота до тех пор, пока небо не просветлело. А когда на рассвете я вышел посмотреть, то обнаружил, что ворота моего дома испорчены до неузнаваемости.
Вэй Усянь и Лань Ванцзи осмотрели вход в имение.
Лань Сычжуй прилежно следовал за ними и внимательно наблюдал. Ворота имения Цинь оказались покрыты ужасающими следами когтей, числом в нескольких сотен. Жутковатые отметины разделялись на две группы по пять полос, самые длинные вытягивались на несколько чи, короткие — не менее нескольких цуней. Ворота в самом деле были испорчены. Вне всяких сомнений, царапины представляли собой дело рук человеческого существа, но, как ни посмотри, непохоже, что их могли оставить ногти живого человека.
Молодой господин Цинь произнёс:
— Давайте вернёмся к сути дела. Раз уж двое молодых господ являются заклинателями, найдётся ли у вас способ расправиться с этой тёмной тварью?
Вэй Усянь возразил:
— В этом нет нужды.
Лань Сычжуй немного изумился его словам, но не позволил себе спорить. Молодой господин Цинь был удивлён не меньше, он переспросил:
— Нет нужды?
Вэй Усянь подтвердил:
— Нет нужды. Так называемое «жилище», с той самой поры, как оно было построено и начало использоваться хозяином, приобретает свойство защиты от ветра, дождя и иных проникновений извне. Ворота — суть естественное заграждение, которое может уберечь жилище не только от людей, но и от нелюдей. А вы являетесь хозяином данного жилища. Это означает, что стоит вам только не приглашать существо внутрь словом или действием, и оно не сможет проникнуть в ваш дом. Судя по следам тёмной энергии, оставленным на воротах, ваше, молодой господин, имение заинтересовало не какого-то особенно опасного мертвеца или же ожесточённого призрака, которого редко встретишь даже раз в сотню лет. Одной двери достаточно, чтобы его сдержать.