Магия цвета ртути
Шрифт:
Государственная измена.
Повинуясь безотчетному порыву, Серра принялась, выбивая искры, колотить зеркальцем по булыжникам мостовой. Разбить волшебный предмет удалось не сразу, лишь через некоторое время изображение потускнело, а после того, как появились первые трещинки, зеркало распалось на фрагменты, в свою очередь превратившиеся в темно-красную пыль. Над горсткой этой пыли вспыхнуло свечение, которое тут же погасло. Разумеется, это был совершенно бессмысленный поступок, но она тем не менее почувствовала некоторое облегчение.
Выпрямившись, Серра отерла ладонь о штаны, оставив на дешевой ткани пыльную вишневого
Серра поспешила прочь из переулка, но вдруг позади нее раздался резкий, наподобие кошачьего визга, звук. Он повторялся снова и снова, сопровождаясь ярким свечением.
— Дерьмо! — выругалась, оглянувшись, беглянка.
Сосредоточившись на магическом зеркале, она совсем позабыла про «медальон бойца» — очевидно, ополченец, придя в себя, активировал его, подняв тревогу. Или, если для этого малого не пожалели дорогостоящих чар, медальон активировался сам.
Поверженный ею солдат по-прежнему лежал на мостовой, из его носа и уголка рта сочилась кровь, но сознание, судя по слабому шевелению рук и ног, возвращалось к нему. Из точки в верхней части его груди вверх, к небу, бил ослепительный световой луч, расходившийся веером, образуя диск, внутри которого отчетливо вырисовывалась волчья голова — общеизвестный знак тревожного оповещения. Скоро весь этот квартал наводнят паладины, ополченцы, тайные агенты правительства, бдительные горожане и еще невесть кто.
Со всей быстротой, доступной ее сбитым ногам, Серра поспешила прочь из переплетения переулков, ближе к многолюдным, суетливым улицам. В своем стремительном бегстве она не делала разницы между реальными людьми и фантомами, сталкиваясь и с теми и другими. Люди в отличие от призраков осыпали ее проклятиями и грозили кулаками, но вдогонку никто не пускался — слишком опасной выглядела эта женщина.
Спустя некоторое время Серра замедлила бег и перевела дух. Дальше она пошла спокойнее, стараясь не привлекать к себе внимания и держась по большей части за чьими-нибудь широкими спинами. Но хотя внешне беглянка выглядела медлительной и вялой, она была исполнена большей решимости, чем когда-либо за последние два дня. По крайней мере, в ее голове уже сформировался определенный план.
Через город протекала извилистая река, чье расширяющееся устье походило на вцепившуюся в океан змеиную пасть. На месте слияния реки и моря находилась гавань Меракасы, путь до которой занял у Серры более двух часов.
Уже за несколько кварталов о близости порта давали знать видневшиеся над крышами домов высокие мачты с трепещущими на ветру флагами и кружившие еще выше с пронзительными криками многочисленные чайки.
Смеркалось, но жизнь в припортовом квартале еще кипела. Улицы были полны моряков, сошедших на берег, или собирающихся отплыть пассажиров, грузчиков, тащивших кули, кативших бочонки или тачки с ручной кладью; взмыленные лошади тащили тяжело груженные телеги. Мимо Серры щелкавшие кнутами надсмотрщики прогнали колонну скованных цепями галерных рабов.
Набережная была забита самыми разнообразными товарами, включая мычавших и блеявших в клетках коров и овец или хлопавших крыльями в тесных клетках птиц. Тут же рыбаки потрошили перед продажей свой улов, распространяя такую вонь, что женщину чуть не стошнило.
Стараясь не попасться на глаза изредка встречавшимся паладинам или портовой страже, Серра брела вдоль берега, высматривая подходящее судно. Почти все причалы
Такими же фантомами являлись и ростры некоторых кораблей. Носовым украшением одного из них являлась обнаженная девушка, соблазнительно покачивавшая грудью с невероятно красными сосками. Когда Серра проходила мимо, фигура наградила ее похотливым взглядом, и беглянка решила, что судно прибыло с острова Дайамонд — его жители всегда выделялись крайней вульгарностью.
Наконец ей на глаза попалось внушительных размеров трехмачтовое судно. Что ж, это сулило целых два преимущества: во-первых, большой корабль, скорее всего, поплывет далеко, а во-вторых, на нем достаточно места, чтобы можно было спрятаться от любопытных взоров. К тому же судно было почти готово к отплытию: погрузки ожидали лишь несколько ящиков. Моряки, собравшись в круг, оживленно о чем-то беседовали, не глядя в ее сторону. Часть матросов находилась на реях, один взбирался по снастям к смотровой корзине, но на палубе никого не было.
Решив воспользоваться случаем, Серра взвалила на плечи один из ящиков и, пряча за ним лицо, чтобы не привлечь случайно внимания кого-нибудь из беседовавших членов команды, поднялась по трапу на борт. Она боялась услышать оклик, а то и топот бегущих за ней по пятам людей, но ничего подобного не произошло.
Оказавшись на палубе, Серра избавилась от ящика и осмотрелась. Перед ней находился люк грузового трюма, но он был закрыт на засов. Пригнувшись, чтобы голова не возвышалась над поручнем, она двинулась в сторону кормы, пока не добралась до другого, открытого люка. Подобравшись к нему, Серра заглянула в трюм, но в темноте смогла разглядеть лишь смутные очертания каких-то мешков. Никакого движения внизу не угадывалось, но и веревки, чтобы облегчить ее спуск, поблизости не было.
Ей не оставалось ничего другого, кроме как прыгнуть.
Падение оказалось долгим, к тому же покидавший легкие воздух вызвал множество неприятных ощущений. Хорошо еще, что в мешках оказалось что-то мягкое, а не уголь или чугунные болванки! Морщась от боли и моргая, чтобы приспособить зрение к темноте, она слезала с кучи мешков и попыталась сориентироваться. Единственный в трюме источник света, кроме люка над головой, находился дальше к корме: там можно было различить смутные очертания дверного проема. Держа наготове кинжал, Серра направилась туда.
Во мраке она то и дело натыкалась на штабеля грузов, но в конце концов, исцарапав локти и голени, добралась до двери. Как оказалось, за ней находился другой трюм, поменьше, свет в это помещение попадал сверху, через полуоткрытый люк, вроде того, в который она прыгнула. Заметив в дальнем конце трюма три деревянные двери, беглянка, обойдя пятно света, направилась к ним.
Чтобы открыть первую из них, ей потребовалось собрать все свое мужество, но за дверью обнаружилось такое же, заваленное неизвестно чем помещение. Решив, что не следует оставаться там, откуда имелся только один выход, Серра скользнула в отсек по правую руку. Она не стала закрывать дверь, чтобы благодаря источнику пусть слабого, но хоть какого-то света иметь возможность рассмотреть, что находится внутри.