Чтение онлайн

на главную

Жанры

Магия цвета ртути
Шрифт:

За то недолгое время, которое было им отведено на планирование засады, Кэлдасон с Серрой в первую очередь позаботились о том, чтобы схватка была завершена как можно быстрее. На этот случай они заготовили несколько сюрпризов, и сейчас, по сигналу квалочианца, один из них пустили в ход.

Угасающий свет дня не позволил рассмотреть сразу, что именно было сброшено с крыши. Странное крапчатое облако на поверку оказалось прочной тяжелой рыболовной сетью, которая упала прямо на охранников. Атакующие без труда разоружили их и стянули сеть веревкой, и теперь

ополченцы напоминали бьющихся в гигантской паутине мух.

— Мы что, так их и бросим? Оставим в живых? — спросила Серра, стоя рядом с Кэлдасо-ном.

— А ты предпочла бы привязать каждого за ноги к лошади и пустить коней вскачь по ухабистым дорогам?

— В этом случае они лишь получили бы по заслугам.

— Возможно. Но я, знаешь ли, стараюсь не опускаться до их уровня. Надеюсь, и ты тоже. Надо убираться отсюда, — добавил он, не дожидаясь ответа.

Собрав раненых и погибших — кого привязали к седлам, кого уложили в фургоны, — бойцы навалились на переднее дерево, чтобы расчистить путь. Второе, дабы затруднить возможную погоню, трогать не стали. Раненых врагов не добивали, хотя понимали, что, обернись дело иначе, им бы такого снисхождения никто не оказал. Стражников, угодивших в сеть, в ней и оставили — пусть дожидаются, когда их освободят и накажут за то, что столь ценный груз попал в руки Сопротивления.

В паре миль от места засады отряд должны были поджидать подводы поменьше, куда предстояло перегрузить захваченное добро.

Кэлдасон взялся за вожжи переднего фургона. Серра села на козлы рядом с ним.

— Наш первый успех, — сказала она.

— Ты так думаешь? — отозвался он с неожиданным холодком в голосе.

— А ты?

Рит не ответил, и остаток пути до условленного места они ехали в напряженном молчании. Время от времени квалочианец устремлял взгляд на переливающиеся огни города и фальшивые радуги над ним.

22

Небосвод прочертила огненная полоса. Возможно, то была падающая звезда, но, скорее всего, кто-то выставлял напоказ свое могущество.

С вершины отдаленного холма казалось, будто расцвеченный огнями Валдарр сливается с горизонтом, плавно переходя в ночное небо. Россыпь звезд наверху словно служила отражением сполохов света и радужного сияния внизу. Но мужчину и женщину, сидевших на выбеленном временем упавшем стволе дерева, эта картина ничуть не интересовала.

— Что ты имеешь в виду, говоря «недостаточно хорошо»? — требовательным тоном спросила Серра.

— Мы потеряли троих, — напомнил ей Кэлдасон.

— И шестеро получили ранения. Я сожалею об этом, это печально, но они знали, на что идут. Боевые операции не обходятся без потерь.

— Не ты ли совсем недавно переживала по этому поводу?

— Я беспокоилась из-за возможности напрасных потерь.

— А там, в Меракасе, ты сожалела о потерях? — Она посмотрела на него с горечью.

— Прости, конечно же, сожалела, — смутился он. — Я не хотел тебя обидеть.

— Все в порядке.

— Но это вопрос ответственности, и...

— Знаю. Естественно,

я сознавала свою ответственность за подчиненных. Даже за того дурака, из-за которого влипла во все эти неприятности, хотя в случае с ним мне винить себя не в чем. Но вот твоя обеспокоенность понесенным уроном не может не удивлять, уж кто-кто, а ты, побывавший не в одной схватке, должен был свыкнуться с кровью.

— Боюсь, ты не понимаешь. Это связано с... Наверное, лучшим словом будет «контроль».

— Ты прав, я не понимаю.

— Когда нас, квалочианцев, убивали и сгоняли с нашей земли, я был беспомощен, неспособен кому бы то ни было помочь. Людей, которых я должен был оберегать и защищать, зверски убивали на моих глазах, а я никак этому не воспрепятствовал. У меня не было контроля над обстоятельствами.

— Но ведь и быть не могло. Конечно, подробности этой истории мне неизвестны, но я знаю, что на вас напали внезапно, враг имел решающее превосходство в силах, а тебя вдобавок сразили ударом в спину.

— Ты говоришь так, будто тебе знакомо предательство.

— Мне ли этого не знать? Меня предали те, кому я служила. Именно из-за предательства вся моя жизнь перевернулась, и мне пришлось начинать ее заново.

— Тогда ты понимаешь, что перед предательством человек может оказаться беспомощным?

— В том смысле, что я тоже не могла контролировать происходящее? Да, это так. Но в конце концов все оказалось мне же во благо. Случившееся заставило меня по-иному взглянуть и на систему, которой я служила, и на мир в целом.

Кэлдасон хотел сказать Серре, что она для самоуспокоения пытается усмотреть даже в случившейся с нею вопиющей несправедливости положительную сторону, но... свои мысли оставил при себе.

— Я никогда не служил действующей власти и не был слеп к ее недостаткам.

— В таком случае ты должен идеально подходить для Сопротивления.

— Так говорят мне все.

— Во всяком случае, Рит, свобода для них не просто слово.

— По-моему, они просто хотят заменить одну систему другой.

— Но ведь лучшей, чем существующая. Во всяком случае в теории.

Вот и видно, что идеально подходишь для Сопротивления именно ты.

— Во всяком случае до тех пор, пока меня это устраивает.

В принципе, я занимаю такую же позицию. Из чего не следует, что я принимаю происходящее без оговорок. И после сегодняшних событий таких оговорок меньше не стало.

— Смешно, не правда ли? — На губах женщины появилась улыбка. — Для меня вопрос стоит о том, чтобы принять иной, непривычный тип власти, а для тебя о преодолении, хотя бы частичном, неприятия власти как таковой. Интересно, способны ли мы на это?

Вместо того чтобы ответить на ее вопрос, Кэлдасон задал собственный.

— Что ты думаешь о грандиозном замысле Карра?

— Насчет этого островного государства? Я знаю о нем не больше тебя, а этого, наверное, недостаточно для вынесения суждения. Может быть, план провидческий, а может — утопический. Во всяком случае, он кажется привлекательным.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life