Маленькие человечки
Шрифт:
– Так вот что она имела в виду, когда говорила об игрушках, – сказал Дэниел.
Бриджет подошла поближе, чтобы разглядеть их. Обычные сельские домики, но около двух футов высотой. Их оказалось более дюжины. Окрашены они были в яркие цветах – желтый, красный, голубой, разные оттенки зеленого. Она заметила, что кое-где стоят маленькие коробочки с землей. Там когда-то росли цветы, но теперь они завяли и высохли. Нагнувшись, Бриджет заглянула в окошко ближайшего домика. То, что она увидела, несказанно удивило ее: полностью обставленная спальня. Подозвав Дэниела, она показала ему свою находку.
– Да, с головой у него было явно не в порядке.
– Почему ты так считаешь?
– А как же? Куклы, домики… Знаешь, многие в старости играют в солдатиков.
– А как же там оказалась мебель? Ведь все расставлено по местам. Шкаф, наверное, высотой дюймов двенадцать – он не пройдет в окно.
– Наверняка ему помогали добрые феи. – Он улыбнулся: – Смотри!
С одной стороны домика были петли, покрашенные под цвет дерева. Дэниел пошарил рукой с другой стороны, и Бриджет услышала щелчок. Он снял крышку – домики оказались разборными. Теперь комнаты можно было легко рассмотреть.
– Здорово, – заметил Дэниел. – Дело рук хорошего плотника.
– Да, – подал голос Мэт. – Смотрите, сколько усилий он потратил. Обычно мебель для кукол не бывает такой разнообразной, да и всякие несоответствия встречаются довольно часто, например сковородка величиной с рояль. А здесь все пропорционально.
– Типичные признаки мономании. Встречаются в одном случае из пяти.
– Сколько лет ему было? – спросила Бриджет. – Сорок пять? Все это очень трогательно. Но не очень приятно.
Она подошла к раковине и повернула кран. Брызнула вода. Было два крана – красный и синий. Должно быть, они подсоединялись к водопроводной сети дома, как и электричество. Сливная труба вела к отверстию под раковиной, но заканчивалась в дюйме от него. Здесь пол был кафельным. В другой части комнаты он состоял из больших каменных плит, кое-где покрытых ковриками. Плиты были уложены наклонно по направлению к отверстию. В комнате царил беспорядок, но все же здесь оказалось чище, чем можно было ожидать от пристанища старого холостяка: ведь миссис Малоне и Мэри сюда никогда не поднимались.
Дэниел поставил крышку домика на место и подошел к рабочему месту Шеймуса.
– Какие необычные инструменты! – воскликнул он.
– Пошли отсюда, – сказала Бриджет. – Не нравится мне здесь.
Эти слова прозвучали резче, чем ей бы хотелось.
– Жилище отшельника наводит на печальные мысли, да? – высказал предположение Дэниел. – Но здесь все выглядит довольно безобидным. Кукольные домики. У него могли быть увлечения и похуже.
– Наверное, ты прав, – согласилась Бриджет. – В любом случае мы уже достаточно посмотрели. Здесь нет ничего такого, что можно продать.
– Скрытая от посторонних глаз мастерская с электричеством и водопроводом? Да, пожалуй, – согласился Дэниел и пропустил ее вперед.
– Домики для кукол продать очень сложно, по крайней мере в этих краях, – сказал Мэт. Он посмотрел на окна. – Интересно, а почему он закрыл их сетками?
– От мошкары, – предположил Дэниел.
– Вряд ли. Слишком крупная сетка.
– Тогда летучие мыши. Он боялся, что они поселятся в его деревне. – Наверное, он был по-своему прав, – пошутил Дэниел.
Ужин был ничем не лучше обеда и состоял из тех же блюд, но холодное мясо оказалось более жирным, а вареная картошка подгорела. После этого им предложили яблочный пирог, который, как сказала миссис Малоне, она испекла после обеда. Тесто оказалось твердым снаружи и сырым внутри. В него была добавлена гвоздика, но в таком количестве, что ее аромат заглушил другие запахи. Гости пирог только попробовали, а от кофе отказались. Дэниел с облегчением вздохнул, когда увидел принесенную миссис Малоне бутылку. Она объяснила, что это, конечно, не бренди, а виски, которое хранилось у господина Шоунси. Он сам разливал его по бутылкам из бочонка. Дэниел открыл бутылку и глубоко вздохнул.
– О Господи, – сказал он, – ты будешь, Бриджет?
– Совсем чуть-чуть.
– А ты, Мэт?
– Нет, спасибо, – покачал головой тот.
– По крайней мере, виски убьет вкус этой стряпни.
– Спасибо, нет.
– Ты не ирландец! – воскликнул Дэниел.
Бриджет заметила, как Мэт вспыхнул.
– Возможно, ты прав, – сказал он.
Бриджет вдруг почувствовала сильную усталость. Она выпила и пожелала им спокойной ночи. Выходя из комнаты, она слышала, как Дэниел расхваливал добродетели ирландцев. Мэт слушал без особого интереса.
В холле на столике стояла лампа. Еще одна попалась на глаза Бриджет у первой ступеньки парадной лестницы. На площадке она увидела еще одну лампу и почувствовала себя неуютно, проходя по темному коридору и лестнице. Это, конечно, было естественно. Горожане отвыкли ходить в полутьме, при свете лампы или свечи. Но вряд ли ей стоило чего-нибудь бояться, даже духа дяди Шеймуса. Если он и витал где-то здесь, то, наверное, в башне среди кукольных домиков.
У себя в спальне ей стало гораздо спокойнее. В камине горел обещанный миссис Малоне огонь, и Бриджет согрелась. Рядом с кроватью стояла зажженная лампа. Она даже оказалась довольно изящной на вид. Кровать была разобрана, а окна зашторены. Теперь Бриджет почувствовала себя в полной безопасности, словно она оказалась дома.
Бриджет хорошо спала и проснулась отдохнувшей. Она протянула руку к выключателю, чтобы взглянуть на часы, но пальцы коснулись потушенной масляной лампы, Через занавески просачивался рассвет. «Наверное, еще рано», – подумала она и, встав с кровати, откинула занавеску.
Ее окно выходило на поросшую травой лужайку, за которой тянулось унылое болото, а дальше виднелась извилистая тропинка, ведущая к далеким холмам. Солнце еще не взошло, но утро обещало быть ясным. На фоне голубого неба линия холмов озарялась отблесками восходящего солнца.
Она приоткрыла окно и вдохнула свежий, чистый, пахнущий землей и дождем воздух. Потом полностью раздвинула занавески и распахнула створки. Повеяло холодом, но этот холод бодрил. Она подошла к раковине, пустила холодную воду, быстро умылась и сильно растерлась полотенцем. Потом оделась.
В коридоре оказалось гораздо темнее. Бриджет подумала, не зажечь ли лампу, но решила не делать этого. Хоть и с трудом, но она могла различить дорогу. В доме стояла тишина. Она спустилась по лестнице и, немного помедлив, направилась в парк.