Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

–Aber wenn du das tust, wenn ich leichtglaubig war, was ich geglaubt habe, was wird sie dann von mir denken?

–Er wird dich fur weniger krank halten, als dass du dich einer Wankelmutigkeit und Inkonsequenz fur fahig haltst, die abscheulicher ist als alles andere.

–Sie haben bis zu einem gewissen Punkt recht; aber ich bitte Sie, Maria nichts von dem zu sagen, woruber wir gerade gesprochen haben. Ich habe einen Fehler gemacht, unter dem ich vielleicht mehr gelitten habe als sie, und ich muss ihn wiedergutmachen; ich verspreche dir, dass ich ihn wiedergutmachen werde; ich verlange nur zwei Tage, um es richtig zu tun.

–Nun", sagte er und stand auf, um zu gehen, "gehst du heute aus?

–Ja, Ma'am.

–Wohin gehst du?

Ich werde Emigdio seinen Willkommensbesuch abstatten, und das ist unerlasslich, denn ich habe ihm gestern mit dem Butler seines Vaters mitgeteilt, dass er mich heute zum Mittagessen erwartet.

–Aber Sie werden fruher zuruck sein.

–Um vier oder funf Uhr.

–Komm und iss hier.

–Bist du wieder mit mir zufrieden?

–Naturlich nicht", antwortete er und lachelte. Also bis zum Abend: Grussen Sie die Damen von mir und den Madchen.

Kapitel XVIII

Ich war bereit zu gehen, als Emma in mein Zimmer kam. Sie war uberrascht, mich mit einem lachenden Gesichtsausdruck zu sehen.

–Wohin gehst du denn so glucklich?", fragte er mich.

–Ich wunschte, ich musste nirgendwo hingehen. Um Emigdio zu sehen, der sich in jedem Ton uber meine Unbestandigkeit beschwert, wann immer ich ihn treffe.

–Wie ungerecht!
– rief er lachend aus. Unfair Sie?

–Woruber lachst du?

–Armes Ding!

–Nein, nein: Sie lachen uber etwas anderes.

–Genau das ist es", sagte er, nahm einen Kamm von meinem Badetisch und kam auf mich zu. Lassen Sie mich Ihr Haar fur Sie kammen, denn Sie wissen, Herr Constant, dass eine der Schwestern Ihres Freundes ein hubsches Madchen ist. Schade", fuhr sie fort und kammte das Haar mit Hilfe ihrer zierlichen Hande, "dass Meister Ephraim in letzter Zeit ein wenig blass geworden ist, denn die buguenas konnen sich keine mannliche Schonheit ohne frische Farbe auf den Wangen vorstellen. Aber wenn Emigdios Schwester das wusste....

–Du bist heute sehr gesprachig.

–Ja? Und du bist sehr frohlich. Schau in den Spiegel und sag mir, ob du nicht gut aussiehst.

–Was fur ein Besuch!
– rief ich aus, als ich Marias Stimme meine Schwester rufen horte.

–Wirklich. Wie viel besser ware es doch, auf den Gipfeln des Boqueron de Amaime spazieren zu gehen und die… grossartige und einsame Landschaft zu geniessen, oder wie ein verwundetes Vieh durch die Berge zu laufen und die Mucken zu verscheuchen, ohne Rucksicht darauf, dass der Mai voller Mucken ist…, armes Ding, das ist unmoglich.

–Maria ruft dich an", unterbrach ich.

–Ich weiss, wofur es ist.

–Wozu?

–um ihm zu helfen, etwas zu tun, was er nicht tun sollte.

–Kannst du sagen, welcher es ist?

–Sie wartet darauf, dass ich Blumen hole, um diese zu ersetzen", sagte sie und deutete auf die Vase auf meinem Tisch, "und wenn ich sie ware, wurde ich keine weiteren Blumen hineinstellen.

–Wenn du nur wusstest…

–Und wenn du wusstest…

Mein Vater, der mich von seinem Zimmer aus anrief, unterbrach das Gesprach, das, wenn es fortgesetzt worden ware, das vereitelt hatte, was ich seit meinem letzten Gesprach mit meiner Mutter zu tun versucht hatte.

Als ich das Zimmer meines Vaters betrat, schaute er auf das Fenster einer schonen Taschenuhr und sagte: "Das ist eine schone Uhr:

–Es ist eine bewundernswerte Sache; sie ist zweifellos die dreissig Pfund wert. Er wandte sich sofort an mich und fugte hinzu:

–Dies ist die Uhr, die ich in London bestellt habe; sehen Sie sie sich an.

–Sie ist viel besser als die, die du benutzt", bemerkte ich und untersuchte sie.

–Aber der, den ich benutze, ist sehr genau, und deiner ist sehr klein: Du musst ihn einem der Madchen geben und diesen fur dich selbst nehmen.

Ohne mir Zeit zu lassen, ihm zu danken, fugte er hinzu:

–Gehst du zum Haus von Emigdio? Sag seinem Vater, dass ich die Perlhuhnweide vorbereiten kann, damit wir sie gemeinsam masten konnen; aber dass sein Vieh am funfzehnten des nachsten Jahres fertig sein muss.

Ich kehrte sofort in mein Zimmer zuruck, um meine Pistolen zu holen. Maria, die aus dem Garten kam, reichte Emma am Fusse meines Fensters einen Strauss Montenegros, Majoran und Nelken; aber die schonsten von ihnen, wegen ihrer Grosse und Uppigkeit, waren auf ihren Lippen.

–Guten Morgen, Maria", sagte ich und beeilte mich, die Blumen in Empfang zu nehmen.

Sie wurde augenblicklich blass und erwiderte den Gruss knapp, wobei ihr die Nelke aus dem Mund fiel. Sie reichte mir die Blumen und liess einige zu meinen Fussen fallen, die sie aufhob und in meine Reichweite legte, als ihre Wangen wieder rot wurden.

–Willst du die alle gegen die Nelke tauschen, die du auf den Lippen hattest", sagte ich, als ich die letzten erhielt.

–Ich bin draufgetreten", antwortete er und senkte den Kopf, um nach ihr zu suchen.

–So getreten, will ich euch dies alles fur ihn geben.

Er blieb in der gleichen Haltung, ohne mir zu antworten.

–Darf ich sie abholen?

Dann buckte er sich, um sie zu nehmen, und reichte sie mir, ohne mich anzuschauen.

Wahrenddessen tat Emma so, als sei sie von den neuen Blumen vollig abgelenkt.

Ich schuttelte Marys Hand, als ich ihr die gewunschte Nelke uberreichte, und sagte zu ihr:

–Danke, danke! Wir sehen uns heute Nachmittag.

Sie hob ihren Blick und sah mich mit dem entzuckendsten Ausdruck an, den Zartlichkeit und Bescheidenheit, Vorwurfe und Tranen in den Augen einer Frau hervorrufen konnen.

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Низший

Михайлов Дем Алексеевич
1. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.90
рейтинг книги
Низший

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей