Маркандея Пурана
Шрифт:
Царь сказал:
О преподобный! Что же мне делать? Я решился бросить ее, так как она не была расположена ко мне, тогда как я, исполненный любви, преклонялся перед ней. Я долго терпел все, что она делала, мой разум сгорал, а душа наполнялась ужасом, от мысли о разлуке с ней. А теперь я даже не знаю, где она, куда отправилась, после того, как ее оставили в лесу, не была ли она съедена тигром, львом или демоном, бродящим в ночи.
Мудрец сказал:
Она не съедена тигром, львом или ночным демоном, о царь, но она пребывает сейчас
Царь сказал:
Как она очутилась в Патале? Как она там смогла остаться невредимой? О лучший из брахманов, соблаговоли сказать мне, как это произошло!
Мудрец сказал:
Есть в Патале царь нагов, известный под именем Капотака. Однажды он увидел ее, брошенную тобой, бродившую по лесу. Влюбившись в нее, он забрал эту молодую и красивую царицу в Паталу, о царь! У этого мудрого нага уже была красавица жена, и у них была прекрасная дочь, по имени Нанда. Когда дочь увидела прекрасную царицу, она подумала: "Эта сияющая красотой женщина станет соперничать с моей матерью". И тогда она привела царицу в свой дом и спрятала на женской половине. Когда отец спросил Нанду про царицу, та отказалась отвечать. И тогда отец проклял свою дочь, сказав, что та будет отныне немой. Так что твоя супруга, о царь, находится сейчас в доме этой проклятой отцом дочери, таким образом сохранив свою честь.
Маркандея сказал:
Тогда обрадованный царь спросил лучшего среди дваждырожденных о том, что стало причиной того, что их отношения с супругой были так несчастливы.
Царь сказал:
О брахман! Я повсюду встречаю людскую привязанность ко мне, почему же моя супруга не была со мною нежна? Ведь я люблю ее больше своей жизни, о муни, а она относится ко мне с пренебрежением. В чем же причина, о брахман?
Мудрец сказал:
Когда ты взял ее за руку, на тебя смотрели Солнце, Марс и Сатурн, а Венера и Юпитер смотрели на твою жену. В тот момент к тебе была благосклонна Луна, а к жене твоей - Меркурий. Эти группы планет враждебны друг к другу, и такое их расположение было крайне неблагоприятно для тебя, о царь. Теперь иди, правь своей землей, прими жену свою как помощницу в исполнении жертвенных ритуалов и дхармических обязанностей.
Маркандея сказал:
Выслушав слова мудреца, царь Уттама преклонился перед ним, затем взошел на колесницу и отправился в свой город.
Глава 69
Ауттама манвантара
Маркандея сказал:
Когда царь прибыл в свой город, он повстречал брахмана, радостного от того, что супруга его теперь обладала хорошим нравом.
Брахман сказал:
О благородный царь! Я обрел счастье, когда ты привез мою жену. Тобою, опорой закона, была поддержана праведность.
Царь сказал:
Счастлив ты, о брахман, ведь теперь ты можешь следовать законам праведности, я же погружаюсь в пучину горя, так как нет у меня в доме жены.
Брахман сказал:
О царь, ведь твою супругу могли съесть дикие звери в лесу. Почему бы тебе не взять за руку другую женщину? Иначе тебе не соблюсти законы праведности.
Царь сказал:
Жену мою не съели дикие звери. Она жива, невредима и незапятнанна ни каким грехом. Как мне теперь поступить?
Брахман сказал:
Если же твоя жена жива, и не потеряна, то ты совершаешь большой грех, из-за которого ты можешь в следующей жизни быть лишенным супруги.
Царь сказал:
Даже если я смогу ее вернуть, о брахман, то все равно буду несчастен, так как не любит она меня. Можешь ли ты помочь сделать ее покорной мне?
Брахман сказал:
Жертвоприношение Вара совершают для укрепления взаимной привязанности между женой и мужем, я же исполню жертвоприношение Митравинда, которое проводят для тех, кто желает обрести друзей. Ведь усилить привязанность можно между любящими людьми, а нам надо возжечь высшую любовь между тобой и царицей. Я исполню этот обряд для тебя, о царь. Верни же свою прекрасную супругу оттуда, где она сейчас находится, и она одарит тебя любовью и сделает счастливым.
Маркандея сказал:
После этих слов, царь собрал все необходимое для жертвоприношения, и брахман приступил к обряду. Семикратно воздал брахман эту жертву, должную возжечь любовь между царем и его женой. Когда великий муни закончил жертвоприношение, он обратился к царю: "Теперь отправляйся за той, о царь, которая дорога твоей душе, наслаждайтесь с ней друг другом, приносите вместе жертвы, и будьте всеми уважаемы".
Маркандея сказал:
Выслушав брахмана, царь стал собираться за супругой. В тот момент он вспомнил про того отважного и правдивого ракшаса. А ракшас, как только его вспомнили, тут же явился к царю, склонился перед ним и спросил: "Что мне сделать для тебя?".
Когда царь рассказал ракшасу о своем желании, тот отправился в Паталу и доставил царевну обратно. И когда она вернулась, стала смотреть на мужа взглядом, исполненным любви, и все повторяла: "Будь милостив!". Тогда царь обнял свою прекрасную супругу со словами: "Я всегда был милостив к тебе, любимая, почему ты повторяешь это?"
Царица сказала:
Если ты так милостив ко мне, о царь, окажи мне честь, выполни мою просьбу.
Царь сказал:
Смело говори, что ты желаешь, о робкая, ты действительно это получишь. Я весь в твоей власти, о госпожа!
Царица сказала:
Из-за меня царь нагов проклял свою дочь, которая отнеслась ко мне по-дружески. "Будешь немой" - сказал он ей. Если ты, ради моей любви к тебе, найдешь средство снять с нее это проклятие, то совершишь ты мне большое благо.