Маркандея Пурана
Шрифт:
Нидхи по имени Нанда привержен страсти и невежеству, человек, на которого он смотрит, также привержен этим качествам. Этот человек накапливает разные металлы и драгоценные камни, а также различные изделия и зерна, и все это он продает и покупает. Он является опорой своей семьи, оказывает помощь гостям и странникам, и он не терпит ни малейшего проявления непочтительности, о мудрец! И он очень привязан и нежен с теми, кто его восхваляет, и он готов давать людям все, что им необходимо, ради похвалы.
И он, к своей радости, имеет много жен, плодовитых и очень красивых. Нидхи Нанда находится
Нидхи по имени Нила привержен саттве и раджасу, и человек, союзный с ним, так же привержен этим качествам. Этот человек накапливает одежду, ткани, зерно, цветы и фрукты, а также жемчуг, кораллы и раковины, ракушки и многое другое, что добывается из воды, о мудрец, и он покупает и продает все это. Он строит пруды и колодцы, дамбы, сады и набережные у рек. Нидхи Нила пребывает в трех поколениях этого человека.
Нидхи Санкха привержен раджасу и тамасу, и человек, союзный с ним, так же привержен этим качествам. Этот Нидхи не переходит к потомкам человека. Выслушай, о Крауштуки, каким характером обладает человек, союзный с Санкхой. Он довольствуется едой и одеждой, которые он сделал сам, его семья питается плохой едой и не носит ярких одежд. Он не делает подарков другу, брату, сыну, дочери и другим родственникам. Все помыслы этого человека, союзного с Санкхой, направлены на питание.
Итак, я описал Нидх, этих божеств изобилия у людей. Каждый Нидхи обращает свое внимание на людей, чей нрав схож с характером этого Нидхи. Характеры эти были описаны выше. И Нидхи подвластны Лакшми, она управляет ими знанием, которое дваждырожденные называют Падмини.
Глава 66
Ауттама манвантара
Крауштуки сказал:
О брахман, ты поведал мне о Сварочиша манвантаре, также описал восемь Нидх и их характеры, а до этого ты рассказывал о Сваямбхува манвантаре. Теперь же я желаю услышать о третьей манвантаре, которая зовется Ауттама.
Маркандея сказал:
Сын Уттана-пады и Суручи был известен как Уттама. Сильный и доблестный, праведный и великодушный, он был прославленным царем. Превосходя все созданные существа, блистал он в своей славе, как солнце. Он был беспристрастен и для друзей и для врагов, опора праведности, он не делал различия между своим сыном и слугой. К нечестивцам он относился как Яма, как Сома - к добродетельным людям, о мудрец!
И этот праведный сын Уттама-пады, Уттама, женился на Вахуле, девице из рода Бабхру, как когда-то
Но однажды, во время пира, царь, в окружении слуг, исполнявших мелодичные песни, передал ей, со всем уважением, чашу, наполненную вином. И царь увидел, что она не пожелала принять эту чашу, а также отвернулась от него, не желая встречаться с ним взглядом. От этого царь пришел в ярость. Тяжело дыша, как змея, царь, отвергнутый своей любимой царицей, позвал слугу: "О хранитель дверей! Немедленно возьми эту женщину, злую сердцем, и отведи ее в безлюдный лес и там оставь! И не смей осуждать мой приказ!".
Маркандея сказал:
Тогда слуга, не подвергая слова царя сомнению, усадил эту красивую чернобровую женщину в колесницу и отвез ее в лес, где и оставил. И царь, сын Уттама-пады, у которого душа и разум сгорали от тоски по ней, не стал брать себе другую жену. И он, постоянно думая о ее красоте, день за днем, ночь за ночью, в то же время правил своей страной, следуя законам царской дхармы. Однажды, когда он правил своим народом, как отец сыновьями, к нему обратился некий брахман, чей разум был поражен горем.
Брахман сказал:
О махараджа! Мучительное страдание испытываю я! Выслушай меня. Из всех людей только царь может помочь мне! Ночью, пока я спал, кто-то, не взломав дверь моего дома, похитил мою супругу. Ты должен вернуть ее мне!
Царь сказал:
Не знаешь ли ты, о брахман, кто ее похитил и куда увез? С кем я должен сразиться и откуда я должен ее вернуть?
Брахман сказал:
Когда мою жену похитили я спал, и дверь была заперта, о царь! Поэтому, кем и почему была украдена моя жена, должен узнать ты, защитник закона, который получает шестую часть наших богатств. Люди под твоей опекою должны спать по ночам свободные от тревог.
Царь сказал:
Я никогда не видел твою жену. Поведай, какова у нее фигура, каков ее возраст, и каков характер у этой брахмани?
Брахман сказал:
Взгляд ее тяжел. Она высокая, но с короткими руками, узколицая, с нескладной фигурой, о царь. Я не порочу ее такими словами, она, действительно, такая. Речи и характер ее грубы. Вот так я могу описать свою жену, о царь. Она неприятна на вид, ее молодость давно прошла. Вот так я могу описать свою жену, о царь.