Марсель-Рио-Марсель
Шрифт:
— Я выиграл, — самодовольно ухмыльнулся Дэвид и положил последнюю карту на стол.
— Поздравляю, — сквозь зубы произнесла Софи, чуть не плача от досады.
— Я жду, — напомнил Дэвид и многозначительно посмотрел на нее. Софи расстроено отвернулась и даже не сдвинулась с места. — Ладно, я могу и сам подойти, — он поднялся, обошел стол и нагнулся над девушкой. Софи вся напряглась и обреченно закрыла глаза, ожидая его поцелуя. Но Дэвид по-дружески чмокнул ее в щеку и выпрямился.
— Все, можете открыть глаза, — спокойно произнес он и беззаботно улыбнулся. Софи растерянно заморгала и недоуменно посмотрела на Дэвида. Она вспомнила его прошлый поцелуй и вдруг вместо облегчения почувствовала разочарование от того, как он невинно
— Пойдемте, я занесу ваши вещи в спальню, — произнес тем временем Дэвид, подхватил чемодан и зашагал к лестнице. — Кстати, — прозвучал его голос уже откуда-то сверху. — Мишель передавала вам привет! Просила сказать, что у нее все в порядке…
— У Мишель всегда все в порядке, — тихо сама себе сказала Софи и тяжело вздохнула. — Не то, что у меня… Все наперекосяк…
Глава 8
Следующим утром Софи проснулась не в духе. На протяжении всего завтрака она молчала, изредка односложно отвечая на вопросы Жаклин и Дэвида. Дэвид сразу же после завтрака испарился, а через некоторое время ушла на рынок за покупками и Жаклин. Оставшись одна, Софи бездумно бродила по дому, заглянула даже в неиспользуемую комнату, где в дальнем углу обнаружилось старое фортепиано, заваленное какими-то коробками с непонятным содержимым. Софи, от нечего делать, оттащила эти коробки в сторону, и, приподняв крышку инструмента, попыталась сыграть какую-нибудь мелодию, но фортепиано оказалось совсем расстроено, и вскоре девушка бросила это занятие. В конце концов, она открыла окно в своей спальне, села рядом на стул и стала бессмысленно смотреть на улицу и прохожих… Ближе к обеду вернулась Жаклин и сразу же стала возиться на кухне. Софи спустилась к ней и, пытаясь отвлечься, начала помогать чистить овощи.
— Ты сегодня грустная, — невзначай заметила Жаклин.
Софи неопределенно пожала плечами:
— Скучно… Не знаю, куда себя деть…
— Это понятно, — согласилась с ней Жаклин. — В пансионе, наверное, у вас день был расписан по минутам…
— Да, — усмехнулась девушка, — а сейчас слишком много свободного времени…
— Хочешь, после обеда опять во что-нибудь сыграем? — предложила Жаклин.
— Нет, — отрицательно махнула головой Софи, — наигралась уже вчера… — и, нахмурившись, с особым усердием стала резать морковку…
… День так и прошел впустую. Был уже поздний вечер, а Дэвид Паркер все еще не явился домой. Софи сидела на диване рядом с Жаклин, которая увлеченно вязала что-то на спицах, и бездумно листала журнал, случайно попавшийся ей под руку.
— А месье Паркер всегда так задерживается? — решилась, наконец, задать давно уже мучавший ее вопрос Софи.
— Не всегда, но частенько, — спокойно ответила Жаклин, не отрываясь от своего занятия. — Он у нас птица вольная…
— Жаклин, а ты его давно знаешь? — осторожно поинтересовалась Софи.
— Дэвида? Очень, — мягко улыбнулась Жаклин. — Практически с его рождения, а это почти тридцать лет, — вздохнула она и продолжила: — Я работала гувернанткой в доме его родителей, так что, можно сказать, вырастила и самого Дэвида, и его младшую сестру Диану… В то время в Англии было модно иметь гувернантку-француженку… А потом они оба выросли, и я осталась как бы не у дел… Но Дэвид, когда переезжал в Марсель из Лондона прихватил меня с собой… Вот такие дела.
— Так вот почему он так в совершенстве говорит по-французски, и почти без акцента, — протянула Софи, тоже улыбнувшись. — Все благодаря тебе…
— Да уж, покорпел он у меня над французскими глаголами! — тихо засмеялась Жаклин. — Спуску ни в чем не давала!
Потом они обе на некоторое время замолчали.
— Ты его не жди, девочка, — вдруг серьезно произнесла Жаклин и искоса посмотрела на Софи. — Он может вообще сегодня не прийти… Такое тоже бывает…
Софи даже растерялась от таких неожиданных, но проницательных слов Жаклин.
— Иди
… Дэвид вернулся домой далеко за полночь. Он слишком засиделся в клубе, решая важный вопрос с одним серьезным клиентом, но тот оказался крепким орешком, и они так и не пришли к обоюдно приемлемому решению. Поэтому Дэвид был как никогда зол, и при этом дико уставший. Сейчас ему больше всего хотелось поскорей очутиться в постели и заснуть. Жаклин предусмотрительно расстелила ему на диване, и Дэвид сразу же стал раздеваться. Он уже почти снял рубашку, как вдруг услышал приглушенный крик. Дэвид замер, прислушиваясь. Крик повторился, и шел он явно из комнаты наверху. Дэвид в мгновение ока взлетел по лестнице и распахнул дверь спальни. Софи стонала и кричала во сне, металась по постели, вцепившись пальцами в простыню… Дэвид подскочил к ней на кровать и притянул к себе.
— Тише, тише, — зашептал он, успокаивая ее и крепко прижимая к себе. — Все хорошо…
— Огонь, — пробормотала Софи, не просыпаясь, — мне страшно…, - и из ее глаз хлынули слезы.
— Это всего лишь сон, тебе снится сон, Софи, — продолжал успокаивать Дэвид, гладя ее по волосам и баюкая как ребенка, — все в порядке… Успокойся, хорошая моя, спи…
И Софи действительно начала затихать, лишь иногда еще всхлипывая и вздрагивая, но вскоре совсем успокоилась, прижимаясь мокрой щекой к груди Дэвида. Заметив, что дыхание Софи стало ровным и спокойным, Дэвид подождал еще несколько минут, поглаживая ее по плечу, а потом попытался высвободить руку, которой обнимал девушку, но Софи вдруг дернулась и прошептала сквозь сон:
— Нет, не уходи… — и еще крепче прижалась к нему, обхватив его одной рукой за пояс.
Дэвид обреченно вздохнул и постарался удобней устроиться на самом краю кровати, слегка пододвинув Софи. Потом он, устало зевнув, закрыл глаза и попытался заснуть. В этот момент Софи слегка пошевелила головой, и до Дэвида донесся еле слышный аромат ванили. Он придвинулся ближе и поглубже вдохнул этот запах, который еще с их случайной встречи в заведении мадам Мадлен необъяснимо, но приятно волновал и притягивал его, при этом создавая ощущение чего-то родного и близкого. Дэвид открыл глаза и посмотрел на девушку. Софи уже безмятежно спала на его плече, и он кожей чувствовал ее теплое дыхание. Дэвид аккуратно поправил волосы, упавшие ей на лицо, а потом дотронулся пальцем до ее губ. Они были мягкие и нежные, и неожиданно для самого себя он почувствовал непреодолимое желание поцеловать ее, у него даже пересохло во рту от этого, но он сдержался и торопливо убрал руку от ее лица. Он снова закрыл глаза и попытался отвлечься и заснуть, но теперь близость Софи не давала ему покоя. Дэвид все-таки не утерпел и провел ладонью по ее бедру. Тут Софи вновь зашевелилась и вдруг слегка закинула свою ногу на его. Дэвид, стиснув зубы, тихонько застонал и чертыхнулся про себя. Он быстро поправил свободной рукой сорочку Софи, которая закаталась непростительно высоко, оголяя ее ноги, а второй рукой, на которой лежала ее голова, постарался нащупать сброшенное девушкой одело. Когда Дэвид, наконец, нашел одеяло, он тут же накрыл им Софи, старательно и заботливо подоткнув со всех сторон, после чего с облегчением откинулся назад на подушку и очередной раз попытался забыться сном. В конце концов, Морфей решил сжалиться над ним, и вскоре Дэвид провалился в дрему…
… Софи вынырнула из сна, когда за окном только забрезжил рассвет, и комната еще была погружена в полумрак. Она с минуту лежала с закрытыми глазами, а когда наконец-то открыла их, то еле сдержала крик, увидев, что лежит на плече Дэвида Паркера. Софи тут же отпрянула от него и натянула на себя повыше одеяло. Дэвид продолжал преспокойно спать и даже не шелохнулся. Софи лихорадочно стала соображать, какими судьбами он мог здесь оказаться. Может, он забыл, что спит в гостиной? Или?… Нет, нет…