Марсель-Рио-Марсель
Шрифт:
Дэвид презрительно фыркнул и снова глотнул коньяку.
— Но она тебе нравится?
— Ну… Она красивая… И хорошая…
— Хорошая? — громко рассмеялся Андре. — Первый раз слышу от тебя такое определение применительно к симпатичной молодой женщине!
— Ты мне поможешь? — оборвал его Дэвид.
— Что именно? — Андре перестал смеяться и серьезно посмотрел на Дэвида.
— Составь мне брачный договор… И помоги потом развестись…без лишних проволочек…
— Ты окончательно на это решился?
— Да. Окончательно…
— Дэвид? —
— Мадмуазель Легранд, — сразу же обратился Дэвид к Софи, он был напряжен и как никогда неулыбчив. — В пять мы должны быть у нотариуса…
— Зачем? — не поняла Софи.
— Мы с вами женимся, если вы забыли… Можете ознакомиться с брачным договором, — он сунул ей в руки какие-то бумаги, — я не претендую на ваше имущество, вы — на мое… Таким образом, мы абсолютно финансово не зависим друг от друга… Вашу метрику у мадам Дюран я забрал…, - Дэвид проговорил все это на одном дыхании, даже не дав опомниться Софи, и сразу же направился в кухню.
— Я сейчас разогрею тебе обед, — крикнула ему вслед Жаклин.
— Спасибо, я сам, — отозвался Дэвид уже из кухни и загремел кастрюлями.
Софи потеряно стояла рядом с Жаклин и нервно крутила в руках брачный договор.
— Иди-ка принарядись, девочка, — ласково улыбнулась ей Жаклин. — Свадьба, как-никак…
— Я не хочу вот так, — сдавленно прошептала Софи. — Это не правильно…
— Не переживай, — Жаклин ободряюще погладила ее по руке. — Все будет хорошо… Я тебе это обещаю… Сделай, как мы договаривались… И не бойся… Хочешь, я потом помогу тебе уложить волосы?
Софи лишь кивнула и обреченно пошла к лестнице.
— Это мое единственное нарядное платье, — Софи повернулась к Жаклин. — В женском пансионе такая вещь не является необходимой… Только для особых случаев…
Платье было нежно-голубого цвета, отделанное атласом и легким воздушным кружевом, с глубоким декольте и короткими рукавами, поэтому к нему еще прилагались высокие белые перчатки.
— Возможно, оно уже не такое модное, — смущенно улыбнулась Софи, — мне его шили к прошлому рождественскому балу у нас в пансионе…
— Тебе очень идет, — успокоила ее Жаклин и, усадив на стул у зеркала, стала расчесывать ей волосы…
… Дэвид нетерпеливо мерил шагами гостиную в ожидании Софи, и когда сзади раздался ее тихий голос, он даже вздрогнул.
— Я готова, месье Паркер, — произнесла она. — Мы можем идти…
Дэвид тут же обернулся и, заметив девушку, на мгновение замер. Такой элегантной и обворожительной он ее еще никогда не видел. Он сглотнул, стараясь подавить спазм в горле, и попытался взять себя в руки.
— Хорошо выглядите, — выдавил он, злясь на самого себя за такую реакцию. — Идемте скорее… Мы можем опоздать…
… В назначенное место они прибыли ровно в пять. Там их уже ждал Андре. Он сдержанно поздоровался с Софи, и они втроем направились в кабинет нотариуса.
— Согласны ли вы, — начал было процедуру нотариус Жерар Пеньон, но Дэвид
— Давайте без лишних слов, церемонии ни к чему, месье Пеньон. Где нужно поставить подпись?
Жерар Пеньон мгновенно подал ему раскрытую книгу регистрации, и Дэвид быстро расписался в нужном месте и протянул ручку Софи. Она, немного помедлив, взяла ручку и дрожащей от волнения рукой поставила свою подпись рядом с подписью Дэвида.
— Поздравляю, — заискивающе заулыбался нотариус, — теперь вы месье и мадам Паркеры…
— Мы безумно счастливы, — без тени улыбки произнес Дэвид и посмотрел на Софи. — Правда, дорогая?
— Правда, — еле слышно ответила Софи и отвела глаза.
— Теперь брачный договор, — Дэвид обернулся к другу, и тот сразу же начал раскладывать перед ними необходимые бумаги. Когда и с этим делом было покончено, они тут же отправились домой. Но не успели они переступить порог квартиры, как Дэвид, не задержавшись ни на минуту, снова ушел, кинув на прощанье:
— У меня дела, буду поздно…
— Не обижайся на него, Софи, — мягко проговорила Жаклин, глядя на вконец расстроенную девушку.
— Я пойду к себе, что-то плохо себя чувствую, — торопливо сказала Софи и пошла к лестнице.
Она влетела в спальню и упала на кровать, зарывшись лицом в покрывало. Ее душили слезы обиды и разочарования. Софи казалось, что вся ее жизнь катиться куда-то под откос. Зачем все это? Зачем это бессмысленное замужество? Зачем, вообще, на ее пути встретился этот Дэвид Паркер? И почему он вызывает в ней такие сильные и противоречивые чувства? За что ей такое наказание? С такими горестными мыслями пролежала она почти до самого утра, не смыкая глаз и даже не раздевшись… На рассвете она, наконец, задремала, но совсем ненадолго, и буквально через несколько часов проснулась, будто от толчка, и больше так и не заснула…
Софи весь день провела в своей комнате, а когда Жаклин поинтересовалась, в чем дело, сослалась на женское недомогание, которое, действительно, ко всему прочему, настигло ее с самого утра, и к душевным страданиям прибавились еще и физические… Но Жаклин проявила верх заботы, постоянно забегая ее проведать или принести ей чего-нибудь вкусненького… Софи, конечно, была очень ей признательна, но все же сейчас ей больше всего хотелось побыть одной…
… После обеда, когда Жаклин очередной раз зашла к Софи, то застала ее всю в слезах… Софи, застигнутая врасплох, тут же поспешно начала вытирать слезы.
— Софи, детка, — Жаклин присела около нее на кровать, — ты плачешь из-за него, так?
Софи сразу ничего не ответила, а потом сказала:
— Зря ты меня уговорила на это, Жаклин… Не следовало нам жениться…Надо было решить все как-нибудь по другому… Ты же видишь, как он ко мне относиться… Вчера, вообще, мне показалось, что он меня ненавидит, — Софи горестно усмехнулась и закрыла лицо руками.
— Нет, Софи, нет… Тебе, действительно, показалось, — Жаклин стала гладить ее по голове. — Он не тебя ненавидит… Не тебя…, - она тяжело вздохнула и замолчала.