Марш к морю
Шрифт:
– Вижу, басики слышали о нашем бедственном положении, - усмехнулся он, но другой гражданский провел правой рукой по груди в жесте отрицания.
– Мы не в том положении, чтобы смеяться, - строго сказал он.
– Особенно ты, - добавил он резким тоном, и более крупный мардуканец кисло зашипел, хотя ничего другого не сказал. Туземец поменьше ростом повернулся к Роджеру.
– Я Деб Тар. А ты кто такой?
– Капитан Сергей, - сказал Роджер с легким поклоном.
– К вашим услугам.
– И мы к вашим, - ответил Деб Тар.
– Что мы можем для вас сделать?
– Больше, чем мы можем сделать для вас, - сказал ему Роджер с улыбкой.
– Я понимаю, что у вас есть проблема.
–
– Но сомневаюсь, что ты сможешь что-нибудь с этим сделать.
– Пока я не знаю об этом, - сказал Роджер.
– Мы могли бы удивить тебя.
– Как-нибудь в другой раз, басик, - проворчал другой мардуканец.
– Мы собираемся решить проблему сами.
– О.
– Роджер поднял бровь.
– Я так понимаю, что есть конкуренты?
– За месячную добычу с моей шахты?
– Фырканье Деб Тара было опасно близко к рычанию.
– Конечно, есть - включая моего бывшего управляющего шахтой, - продолжил он с неприязненным жестом вторичной руки в сторону другого гражданского.
– Нор Тоб, похоже, считает, что вернуть долину должно быть легко. Поскольку, в конце концов, ее было так легко отнять у него.
– Это была не моя вина, - выдавил бывший менеджер.
– Был ли я командиром стражи?
– Нет, это не так, - согласился владелец.
– Иначе твои рога были бы над моим камином. Однако все еще есть пустое пространство, в которое я мог бы их поместить. Я бы сэкономил половину затрат, если бы ты не убедил меня перенести туда и обогатительный завод!
– Вы заработали на этом деньги из рук в руки!
– парировал бывший менеджер, затем повернулся к Роджеру и Корду.
– Давай, басик, - прорычал он.
– Давай мы покажем вам, как настоящие мардуканцы справляются с подобными отбросами!
– О, конечно, веди, - пригласил Роджер, махнув в сторону двери.
– Это стоит увидеть.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Долина - это крепость, - сказал Роджер и сделал глоток вина.
– Итак, что случилось?
– спросил Джулиан.
– У меня есть все это на записи шлема, но короткий ответ заключается в том, что это был фарс.
– Как?
– спросила Косутич. Она посмотрела на схему входа в долину и покачала головой.
– Я не вижу ничего особенно смешного в этой ситуации. Вы могли бы справиться с этим волной кранолта, но это единственный способ перелезть через стену, который приходит на ум.
– Да, - согласился Роджер.
– И это было более или менее то, что пытался сделать наш друг Нор Тоб. Он собрал несколько сотен безработных шахтеров и недоделанных наемников, пообещав разделить добычу, когда они захватят это место, и бросил их прямо на это.
Он рассмеялся и покачал головой.
– Они подошли к стене с лестницами, но она так чертовски высока, что половина лестниц сломалась под весом альпинистов. Тех, кого не так легко было сбить с ног. По сути, они не приблизились к верху ближе чем на пять метров.
– Сколько жертв?
– спросила ганни Лей. Сержант-артиллерист стояла рядом с Косутич, глядя на карту и потирая кончик носа.
– Ни одной, - сказал Роджер с очередным смешком.
– О, было несколько сломанных рук и еще больше ушибленного самолюбия, но никаких военных потерь. Наемники-варвары даже ни разу не выстрелили в ответ. Они просто отталкивали лестницы и бросали всякую всячину. В основном вонючую дрянь, вроде содержимого их помойных ведер.
– Презрительно, не так ли?
– спросила старший сержант, разворачивая карту, чтобы осмотреть всю долину.
– Очень, - сказал ей Роджер.
– Эти ребята - они называют
– Ай!
– Косутич поморщилась.
– Тем не менее, я бы подумала, что потеря добычи за дополнительный месяц не прозвучала бы так уж неразумно, если бы это вернуло ему шахты. В конце концов, он всегда может выкопать еще.
– Но они торгуются?
– спросил сержант Джин.
– Это было не то, что нам сказали.
– О, да, они достаточно готовы к сделке.
– Роджер широко улыбнулся.
– Деб Тар просто настаивает на лучшей цене, вот почему он так усердно ищет кого-то, кто может выгнать их, не выполняя их требований. Нор Тоб был первым, кто действительно попытался взять дело на себя, но когда он увидел, что его собственные доблестные усилия терпят неудачу, он решил унести свою задницу и удалился, как только стало ясно, что нападение провалилось.
– Неудивительно, - рассмеялась Косутич.
– Держу пари, что эти шахтеры были какими-то обозленными личностями. Кто-нибудь знает, куда он пошел?
– Нет, - сказал Джулиан.
– Похоже, он где-то залег на дно. Он не покидал этот район, но и в обычных местах обитания его тоже не видели.
– Я тут осматривался, - вмешался Поэртена.
– Этот Деб Тар, он предлагает продукцию за полный месяц тем, кто их выгонит. Это будет что-то около тридцати седантов золотом и еще десять серебром, а седант почти полкило. Даже при здешних высоких ценах мы можем закупить все, что нам нужно, менее чем за двадцать седантов золота.
– Он пожал плечами.
– Все остальное золото и серебро - это прибыль.
– Так что это стоящая операция, - сказал Роджер.
– Если, по крайней мере, кто-нибудь сможет придумать способ проникнуть внутрь.
– О, это достаточно просто, - сказала ему Косутич, отрываясь от отображения карты.
– Да. Попасть внутрь - не проблема, - согласился Джин.
– Вопрос в том, как мы справимся с сотней пенистых наемников после того, как это сделаем.
– О?
– Роджер посмотрел через плечо старшего сержанта на карту.
– Что ты планируешь?
– Ну...
– протянула Косутич и указала на карту.
– Изображение на вашем шлеме показывает, что у входа есть прямой утес, верно?