Марсианская роза
Шрифт:
Они посидели, задумчиво глядя на наполненные рюмки.
– Ты говоришь – новый энергетический уровень, – сказал Цагерт.
Русоволосый, плечистый, спортивно подтянутый, как все швейцарцы, выросшие на горных склонах Альп, Цагерт внушал уверенность, тем более странно было слушать то, что он говорил. – Надо сначала определиться в целях человечества, а уж потом брать вставший перед ним барьер. Для чего человеку энергия?
Для того чтобы совершенствоваться дальше.
Дымов скорее согласился бы с Цагертом. За стремлением идти вперед должно что-то стоять. Само движение никогда не может быть самоцелью. Даже если будет возможным гасить и зажигать звезды, прежде всего надо
– Нет, погасить звезду мы еще не можем, – сказал Деммер. – А вот зажечь заново вполне возможно. Если мы научились создавать вращающиеся керровские черные дымы и обозначили их как возможный новый источник для человечества, то и с задачей создания новых солнц мы можем справиться. Достаточно выбрать черную дыру точкой тахиарда и до определенного уровня бомбардировать сингулярность массой, тогда при достижении предела Хогланда черная дыра взорвется и вновь превратится в звезду.
– Хорошая работа – зажигать звезды, – улыбнулся капитан Дымов. – Рождение всегда лучше смерти.
Глава третья
Брызгина разбудил грохот прибоя.
Джефферс уже не спал. Обрамленное шкиперской бородкой лицо его выглядело озабоченным.
– Кажется, у нас неприятность, – торопливо сказал он. – Хорошо, что ты проснулся, Андрей. Я уже собирался тебя будить. Надвигается шторм.
– Разве были предупреждения? – Брызгин неторопливо поднялся, натягивая костюм.
– Не понимаю, – Джефферс торопливо и беспорядочно швырял в мешок все, что днем послужило для их отдыха. – Спутники отметили возмущения только сейчас, до этого Информ пребывал в безмятежности. Никто даже не подозревал, что возможен шторм. Помоги мне собраться, Андрей, на нашем катамаране мы будем в большей безопасности.
– Вот тебе и Служба погоды, – язвительно сказал Брызгин. – Правы те, кто утверждал, что метеопрогноз подобен гаданию на кофейной гуще – порой даже говорят, что результаты гадания более точны.
Автомат отвел катамаран от опасного берега.
Луна в разрывы низких стремительных туч высвечивала черный океан и при слабом свете ее было видно, как ветер швыряет белый катамаран, время от времени накрывая его шипящими волнами. Волны постепенно становились все выше, кипя белыми шапками, они накатывались на островок, заливая его, и откатывались назад журчащими струями. Порывистый шквальный ветер заставлял шумно трепетать листву пальм, время от времени слышался твердый стук о песок сорванных ветром кокосов.
– Обещают двенадцать баллов, – озабоченно крикнул Джефферс. – Это много, Андрей. Это очень много! И это очень плохо! Боюсь, наша «Рыбка» не сможет подойти к атоллу. Слишком велика вероятность получить повреждения.
– Вызовем спасателей? – хладнокровно предложил Брызгин.
Ситуация не казалась ему слишком опасной. По крайней мере в космосе он сталкивался с более серьезными угрозами. Да и чего было бояться на обжитой старушке Земле, если в любой момент на помощь могли прийти спасатели из Акваграда, откуда до атолла было не более семи минут лету. Спутники всепланетного Информа наверняка уже засекли сигналы браслетов и сообщили в Службу спасения о ситуации, в которой оказались двое незадачливых отдыхающих. Теперь только деликатность и уважение к личности не позволяли спасателям прийти
Похоже, нечто подобное ощущал и Том Джефферс. На вопрос Брызгина он отрицательно покачал головой.
– Ни в коем случае, Андрюша. Яне хочу стать посмешищем в своем коллективе. Скажут, что Джефферс уписался при первом сильном порыве ветра и принялся звать на помощь. Справимся сами!
Снова дунул порывистый ветер, прижимающий людей к песку.
Послышался треск и дробный стук бьющихся о песок орехов.
Где-то далеко на востоке полыхнула зарница, луна вновь скрылась в низких лохматых тучах. Над атоллом вновь пронесся пронизывающий шквал, словно огромный великан дул в попытке смести с острова все, что на нем было.
Катамаран маневрировал у берега.
Автоматы судна не были способны на риск, они удерживали яхту у опасного берега и маневрировали, выжидая безопасного момента для причаливания. Но его просто не было.
– Придется вплавь, – хрипло сказал Джефферс. Глаза его неестественно и оживленно блестели в царившей на острове полутьме.
– Том, у тебя все нормально с головой? – крикнул Брызгин. – Да нас унесет раньше, чем мы достигнем катамарана!
– Что ты предлагаешь? – перекрывая ветер, крикнул Джефферс.
– Надо вызывать спасателей! Я понимаю, безумство храбрых, и все такое! К черту, Том! Это уже не трусость, это всего лишь разумная осторожность! Вызывай Службу спасения!
Джефферс лег на песок.
Лунный свет высвечивал его бледное бородатое лицо.
– В данном случае мы подвергнем неоправданному риску других, – сказал он. – Сюда еще надо добраться, Андрей! Идиот! Ну какого черта я потащил тебя на эту прогулку!
Ветер все усиливался, он сгребал в клубящиеся горсти песок и швырял им в пальмы и людей. Катамаран, который не мог уйти от острова, на котором еще оставались хозяева, продолжал маневрировать близ острова, ревя двигателями на предельных оборотах. Неожиданно высокая черная волна с белыми водоворотами пены по кромке подхватила судно и понесла его прямо на пальмы. Раздался треск. Брызгин закрыл глаза.
«Доигрались, – подумал он. – Нет, Том прав, мы – идиоты!»
Постепенно светлело.
Где-то на востоке, невидимое за тучами, всходило солнце. Рассвета не было видно, но тьма, окружающая их, начала заметно блекнуть.
Одна часть разорванного надвое катамарана повисла на пальмах. Вторая – чернея трюмом, который обнажила огромная рваная дыра, валялась на песке. Бортовые огни катамарана еще помигивали – уцелевшая станция продолжала давать искалеченному судну энергию.
Брызгин не раз попадал в неприятные и даже опасные ситуации. Но это происходило в пространстве! Он и предположить не мог, что подобная опасность может настигнуть его на Земле. На мгновение страх охватил его. Это только дураки ничего не боятся, нормальный человек всегда страшится смерти, особенно если угроза ее становится вполне реальной, а приходит к человеку именно в тот момент, когда он меньше всего ждет ее.
Яростно ругаясь, Джефферс подбежал к останкам катамарана.
Брызгин хотел закричать, чтобы Том был осторожнее, но не успел – пальмы, на которых повисли останки судна, с треском легли на песок, и металлическая громада накрыла археолога.
Брызгин на мгновение закрыл глаза, потом рванулся к останкам катамарана, которые накрыли друга.
Джефферс был жив.
Андрей с натугой приподнял мятый металл, освободил Джефферса из-под обломков. Тот тяжело и со стонами дышал. Но он был жив, и можно было надеяться, что живущие в его крови микрокибы сделают все возможное и спасут археолога.