Маска: история Меллисы де Бриз
Шрифт:
МАСКА
история Меллисы де Бриз
(авантюрный роман об историческом прошлом разведки)
Эта история о женщине, которая вроде бы не имела определенной цели.
Она не искала богатства, ни славы, ни Любви.
Она только плыла по течению и делала то, чего ей больше хотелось в данный момент.
И она нашла всё.
Но после, чтобы не потерять себя, ей пришлось
А для этого, сперва надо снять маску…
Прощальная записка
"Она была молода, хороша собой, и она умерла.
Странно, что этого не случилось раньше, ведь она была несчастлива.
Да покоится она с миром!
Не пытайтесь ее вернуть, ведь ее больше нет.
Она умерла, а я уезжаю с любимым в другую жизнь.
Всё ее небольшое наследство находилось в этом ларце.
Оно достанется мне, ведь еще недавно я была ею.
Это единственное, что я отсюда возьму.
Не ищите меня.
Прощайте.
Часть первая: Дикарка
(1617–1623)
Глава 1
Колокол маленькой часовни во дворе приюта Святой Анны гулко прозвонил один раз. Время обеда.
— Сестра Генриетта! Я прошу вас разобраться немедленно в безобразной выходке своих милых воспитанниц! — старшая воспитательница, суровая сестра Марго, отнюдь не шутила. — Вызовите этих бесстыдниц ко мне!
Ее новое повеление касалось другой воспитательницы мадам Доминик, которая немедленно вышла из кабинета начальницы и бесшумно закрыла за собой дверь.
Молоденькая сестра Генриетта, воспитательница младшей группы в приюте для девочек, осталась и приготовилась дальше выслушивать сердитую проповедь сестры Марго. Та не замедлила заговорить снова.
— Уму непостижимо! Воспитанницы такого заведения воруют яблоки в деревенских садах! Вы распустили своих девчонок, сестра Генриетта! Вы позволяете себе вместо чтения Библии рассказывать им на ночь сказки. Вот к чему приводит подобное легкомыслие! Если бы я, как мужчины в трактире, могла позволить себе побиться об заклад, то я поставила бы сто ливров на то, что подобная мерзкая выходка не обошлась без участия мадемуазели де Бриз!
— Я не приняла бы вашего вызова, госпожа, — с улыбкой ответила Генриетта. — Ибо я также уверена, что без этой плутовки не обошлось.
— Как можно произносить это с умилением!? — всплеснула руками сестра Марго. — Эту дрянь де Бриз надо хорошенько выдрать и… Вот и они. Ну, что я вам говорила!?
Мадам Доминик пропустила в кабинет трех маленьких девочек лет восьми-девяти и снова бесшумно прикрыла дверь. Сестра Марго с торжествующим видом обернулась к сестре Генриетте. Та смиренно не поднимала глаз, но всё еще улыбалась.
Три маленькие преступницы в одинаковых серых платьях в разной степени украшенных черными и зелеными пятнами от земли и травы, поклонились госпоже начальнице. Две девочки изучали узор на полу, не смея глянуть на суровую сестру Марго. Крайняя слева, третья, насмешливо прищурив светлые глаза, следила за передвижениями начальницы и воспитательницы.
— Итак, мадемуазели! — внушительно сказала сестра Марго. — Мне известно о вашем прискорбном поведении. Признаёте ли вы, что забрались в сад господина де Шольма, лазали там по деревьям и рвали яблоки? Я слушаю вас, мадемуазели!
Мадам Доминик что-то зашипела, уговаривая, вероятно, признаться, "а то хуже будет".
Девочки молчали. Средняя из них, низко опустив голову, перебирала край завернутого передника, надетого поверх платьица, и собиралась заплакать.
Еще более сурово, чем раньше, сестра Марго потребовала ответа.
— Если вы действительно совершили подобную дикую шалость, лучше признайтесь сами. Я хочу знать, так ли это?!
— А что признаваться? — раздался насмешливый голосок. — Вы, если хотите знать, тряхните их за уши. Яблоки так и посыплются! — кивнула на своих подруг третья девчонка. Действительно, их нагруженные крадеными яблоками переднички и оттопыренные карманы, яснее всех слов свидетельствовали о содеянном.
Сестра Марго могла и не требовать их признания вслух. Но дело воспитания не позволило ей молчать. Теперь же, весь гнев начальницы обратился к третьей девчонке.
— А вы, мадемуазель де Бриз? Где ваши трофеи?
— Я всё съела, — чистосердечно и насмешливо ответила та. — Я же не думала попадаться с поличным.
— Вы все будете наказаны, — торжественно объявила начальница. — Проводите их в комнату, мадам Доминик, обедать им сегодня ни к чему. После я решу, как поступить с ними.
— Лучшее, что можно было решить, вы уже решили, — сказала громко та же девчонка. — Я так объелась, что думать не могу о столовой!
— Мадемуазель де Бриз! — взвизгнула сестра Марго. — Задержитесь для особого разговора!
Она сделала отпускающий жест остальным. Мадам Доминик — весьма полная дама, умевшая передвигаться абсолютно бесшумно, точно по воздуху, увела двоих девочек, оставив заложницей третью. Сестра Генриетта наконец решилась заговорить.
— Меллиса, как вы себя ведете! — тихо, почти шепотом, с укором сказала она.
Мадемуазель де Бриз пожала плечами и улыбалась.
— Ну вот что, — изрекла сестра Марго, — я уже устала от ваших выходок. Я приказала бы жестоко высечь вас, мадемуазель, но я этого не сделаю. Я превосходно знаю, что вы уникальный ребенок, на которого подобные меры не действуют. Единственный на свете, наверно!
Меллиса продолжала вызывающе улыбаться.
— Откуда вы знаете, вы же не пробовали, госпожа, — сказала она.
— Я предоставлю подобные опыты кому-нибудь другому! — заявила сестра Марго. — Вас я могу наказать иначе.