Маски Черного Арлекина
Шрифт:
– А давай, старик, спросим ее. – Неживой указал на королеву, которая так и сидела на снегу, закрыв лицо ладонями.
Ей было все равно, что подумают рыцари, ей было все равно, что подумают дворяне-марлы. Такого хорошего и дорогого ее сердцу человека не стало. Того, кто ничего не просил, но при этом готов был отдать за нее жизнь, причем не только в выспренних рыцарских клятвах и обетах, а на деле... Его больше нет. Молодого, красивого, благородного, храброго, бесстрашного рыцаря с обесславленным родом. Он ведь возлагал такие надежды вернуть уважение людей к имени Миттернейлов. И он этого так уже никогда и не сделает. Рода Миттернейлов больше не будет...
Она не слушала разговор отца и вампира.
– Спросите у нее, – повторил вампир, резко поднимая королеву Ронстрада на ноги, не заботясь об этикете или учтивости. – Вы хотите, чтобы он жил? – Невзирая на гневный шорох, прошедший за спиной, он встряхнул ее как следует за плечи.
– Что? – Она не сразу поняла. – Да. Конечно! – Слезы текли из ее глаз.
Вампир отпустил ее и подошел к герцогу.
– Дайте мне его.
– Что его ждет, граф Д’Антрева? – покосившись на неживого, спросил старый лорд.
– Потом все вопросы! Из него и так уже почти ушла жизнь. Еще несколько мгновений и...
Граф-вампир просто забрал безвольное тело из рук лорда Тенора и опустил его на снег. В следующий миг он вонзил клыки в обнаженную, посиневшую от мороза шею рыцаря. Окружающие ахнули, многие рыцари не удержались и выхватили мечи из ножен, королева просто упала в обморок, обмякнув в заботливых руках слуги Глинервина. Поцелуй смерти продолжался какую-то долю секунды: высасывать кровь Илеас как раз и не собирался, требовалось лишь запустить вампирский яд в кровь «жертвы», чтобы обратить ее. После этого длинными, острыми клыками он вскрыл себе запястье и подставил сухой рот Миттернейла под струю собственной крови. Люди не могли скрыть отвращения. Некоторые зашатались: им стало дурно. Жертва уже была заражена ядом, но, чтобы она не умерла, требовалось насытить ее самой могущественной кровью из всех существующих – кровью вампира.
Спустя несколько секунд грудь распростертого рыцаря поднялась, из окровавленных губ вырвался вздох.
– Что его ждет? – только и смог спросить герцог.
– Ну... он больше не увидит солнца, – спокойно ответил граф Д’Антрева. – Никогда. Остальное предсказать трудно. Это зависит уже непосредственно от обращенного.
Королева пришла в себя и бросилась к открывшему глаза рыцарю. Рядом с ней над сэром Миттернейлом склонился и лорд Тенор.
– Это был... – прохрипел Лютер Миттернейл, – это был Черный Лорд.
– Я знаю, – попытался успокоить его герцог. – Клинок Черной Розы...
– Он забрал... он забрал королевича.
Все так и застыли там, где стояли. Никто не смог сразу осознать, что именно только что сказал рыцарь. Лишь полный боли и муки крик королевы утонул в ночном небе.
Глава 7
Выдать своих, или Веретено
Был честен ты, беден, и горя не знал,
Но сердце пленил яркий золота блеск.
Другу ошейник железный продал.
Да будешь ты проклят, предатель, навек!
Продал не за так, но все золото – тлен,
Попробуй за Арку забрать этот дар...
Ты сделал свой выбор – неравный размен.
Ведь боги не любят того, кто предал.
Печальная баллада. Неизвестный автор
10 сентября 652 года. За день до посещения королем Сар-Итиада. В нескольких милях по западному тракту от Гортена. Гортенский лес. Поместье герцога Валора
Волшебник в черном плаще с неподдельной тоской на лице выслушивал жалобы и похвальбы своего собеседника:
– – ...Все мешало нашему
Это был высокий человек с гордой, прямой осанкой и серыми, похожими на выцветший пепел, вьющимися волосами до самых плеч.
Возмущенным до глубины души вельможей являлся не кто иной, как герцог Валор Хианский, человек крупных пропорций и жесткого нрава. Добавим также, что пресветлый герцог слыл человеком храбрым и, кроме того, обладал крепким телом и был довольно широк в плечах. При всех своих заботах о земле и народе он никогда не упускал случая принять участие во всех мало-мальски значимых рыцарских турнирах, проводимых в королевстве, что в его преклонном возрасте делать было совершенно необязательно, да и, что там говорить, весьма небезопасно. А его исполненный степенной мудрости взгляд и величественная манера вести беседу с чувством и расстановкой способны были поставить в тупик почти любого оппонента. Многие представители знати с завистью и восхищением взирали на герцога. Казалось: вот он, настоящий король, а не тот, что сейчас восседает на троне.
Своей манерой одеваться – всегда тонко и со вкусом, а также суровым и мужественным обликом Уильям Валор прямо-таки являл собой воплощение чести, благородства и доблести, черт, присущих, по мнению сладкоголосых придворных менестрелей, лучшей части ронстрадского двора. Большинству людей трудно было бы даже представить, что под подобной героической личиной скрывается человек мелкий, мстительный и подлый, способный ради своих корыстных целей на самый низкий поступок, но его сегодняшний собеседник был слишком опытен и хитер для подобного самообмана, к тому же он чересчур хорошо представлял, с кем имеет дело.
– Этого королевского волшебника ищут, милорд, – усмехнулся Танкред Бремер. – Но я вынужден признать, что обставлено все было красиво и ловко. И казнь, и послание, и похищение коня. Тайная стража Прево сработала лучше, чем можно было ожидать. Как о полумраке вызнали-то? Как догадались подослать своего агента, прикинувшегося магом и королевским посланцем? Как пришло в голову реквизировать коня?
– Меня окружают шпионы и предатели! Друг мой, Огненный Змей, только тебе я могу полностью доверять. Ведь если бы не ты, о подобном сборе страшно было бы просто помыслить. Но теперь все изменится. Сеньор Прево надежно припрятан, его ищейки не будут больше дышать мне в спину, а Ронстрад наконец увидит настоящего правителя. Правителя, который не только вышвырнет Деккера за границы, но и утопит его в прахе собственной нежити. Орки последуют за ним, мы сбросим их всех в море, откуда они века назад и приплыли, а лорды пусть себе воображают, что они принимают какие-то решения, что-то там делают, рассчитывая на часть добычи. Глупцы. Пусть думают до поры, что я охотничья собака, которая делится с остальными плотью загнанного вепря. Очень скоро они поймут, что я – волк, который ни с кем ничего делить не станет.
– Ни с кем? – ядовито улыбнулся Танкред.
– Почти, мой дорогой друг, почти. Ты можешь забирать себе весь восток. К чему он мне? Не люблю восточного ветра и ваших степей. Нет, это не для меня. Я люблю милые глазу зеленые равнины и тенистые леса. – Увидев задумчивое кивание Огненного Змея, герцог сказал: – Значит, договорились, – и подал своему сообщнику руку для вассального поцелуя.
– Именно. – Скривившись, волшебник коснулся губами перстня с большим алмазом.
– Он прибыл и готов встретиться с тобой, Танкред, – сказал герцог. – Как только вы обсудите свои дела, я жду тебя в большом зале, друг мой. Наши, наверное, уже все собрались.