Мастера русского стихотворного перевода. Том 2

на главную - закладки

Жанры

Мастера русского стихотворного перевода. Том 2

Шрифт:

СТИХОТВОРЕНИЯ

Д. Л. Михаловский

Генри Лонгфелло

414. Сон невольника
У нивы рисовой он спал, С серпом своим в руке; Раскрыта грудь его была, И волосы в песке; И видел, сквозь неясный сон, Родную землю он. Привольно там свои валы Могучий Нигр катил, А он, по-прежнему, царем Под пальмами ходил. И караваны по горам, Звеня, спускались там. И видел он свою жену, Своих детей опять: Они бросалися к нему, Чтобы его обнять; И слезы у него со щек Скатились на песок. А вот — он мчится на коне, Там, у реки родной, И повод сделан у него Из цепи золотой, PI меч его стучит, звеня, О бок его
коня.
Вот гуси красные летят: Следит он их полет С утра до ночи, средь равнин, Где тамаринд растет, До хижин кафров и до стран, Где виден океан.
Он слышал ночью вой гиен И льва могучий рев, В глухой реке гиппопотам Шумел меж тростников; Всё это в грезах пронеслось И в чудный гул слилось. Свободе пели гимн леса Его родимых стран, И резво мчался и шумел Пустынный ураган. И, вздрогнув, улыбнулся он При звуках тех, сквозь сон. Его уже не мучил зной, Хлыста он не слыхал: Навеки дух его свои Оковы разорвал, И умер он средь сладких грез, Без ропота и слез. <1861>

Фрэнсис Брет Гарт

415. Рейнские легенды
Место: замок на вершине, Обвиваемый плющом, Стен громадная твердыня, Из камней, покрытых мхом; Флаг над башнею с зубцами, И темница с вышины Смотрит в бездну, над струями Мрачно блещущей волны, — Терем нежного созданья И разбойничий приют, Где любовь, и злодеянье, И насилие живут. Лица: смелый кровопийца, Презирающий закон, Бигамист, отцеубийца, В сталь закованный барон; И томимая тоскою Соблазненная краса, Устремившая с мольбою Слезный взор свой в небеса; Воин, в битвах закаленный, Менестрель, монах, солдат, И пустынник изнуренный, И откормленный аббат. Факты: буйные потехи, Безобразные пиры, И тяжелые доспехи, Пытки, плахи и костры; И предсмертные мученья, И секиры палачей, Подземелья, привиденья И зловещий звук цепей; Клещи, дыбы и распятья, В полночь колокола звон, И молитвы, и проклятья, И несчастной жертвы стон; И глухой вассалов ропот, Сёла в пламени, в крови, И под липой страстный шепот, Клятвы нежные любви; Придорожные герои, Ограбление купцов, И убийства, и разбои Благородных удальцов. Вот вам рейнские сказанья! Вы найдете в них всегда Все возможные деянья, Кроме честного труда. Провиденье охраняет Знатных рыцарей и дам, А холопов присуждает К скорби, гнету и слезам. Сильным — блеск и ликованье, Слабым — бедность и печаль: Вот вам рейнские сказанья, Их всегдашняя мораль! <1896>

Шарль Бодлер

416. Сумерки
О скорбь моя, уймись, — не будь такой безумной; Ты вечера ждала — смотри, он настает, И, сумраком своим окутав город шумный, Одним приносит мир, другим же тьму забот. Безумные спешат на голос наслажденья: Пусть этот злой палач их мучит без конца И сеет семена для жатвы угрызенья, Вливая сладкий яд в их слабые сердца. Но ты уйди от них в спокойствие природы; Смотри на небеса, в немую эту даль: Оттоль глядят на нас исчезнувшие годы И улыбается минувшая печаль. Взгляни, как солнца луч под аркой догорает; В последний раз сверкнул он искрой золотой, И звездный свой покров по небу расстилает Ночь тихая, идя неслышною стопой… <1896>

Н. А. Добролюбов

Генрих Гейне

417.
Бог весть, где она сокрылась, Сумасбродная моя! С сердцем рыскал, в дождь и слякоть, Всюду пo городу я. Все трактиры я обегал За беглянкою моей И расспрашивал напрасно Грубых кельнеров о ней. Вдруг я вижу — мне кивает С звонким смехом из окна. Мог ли знать я, что попала Во дворец такой она!.. 1857
418.
От нас выступают гусары, Я слышу их музыки звук, И с розовым пышным букетом К тебе прихожу я, мой друг. Тут дикое было хозяйство, — Толпа и погром боевой… И даже, мой друг, в твоем сердце Большой был военный постой. <1857>
419.
Пусть
на землю снег валится,
Вихрь крутит и буря злится, Пусть стучит ко мне в окно… Нужды нет… мне всё равно: Образ милой надо мною Веет тихою весною…
1857
420.
Поутру встаю я с мыслью: Если б милая пришла! Ввечеру ложусь с досадой: Нет, и нынче не была! И в ночи с моей тоскою Я без сна лежу, И в мечтах, как полусонный. Целый день брожу. 1857
421.
Ночь глухая была холодна и страшна, Я по лесу бродил всё с тоской и проклятьем; И деревья в лесу пробудил я от сна, И они головой покачали с участьем… 1857

И. И. Гольц-Миллер

Джордж Гордон Байрон

422. Euthanasia [1]
Когда, свершив свое земное назначенье, Скажу себе: «Пора почить безгрезным сном!» — Ты осенu в тот час, о сладкое забвенье, Мой смертный одр твоим ласкающим крылом! Не надо мне ни тех, кому с моим наследством, Ни даже тех, кому со мной расстаться жаль, Ни дев с распущенной косою — жалким средством Изображать свою обычную печаль. Нет! пусть сольюся я в тиши с земной скуделью, Без общепринятых стенаний над собой, Не став помехою чьему-нибудь веселью И дружбы не смутив нежданною слезой. Но если бы любовь в подобный час остаться Могла покойною и вздох унять в груди — В последний раз вся власть ее могла б сказаться В той, что живет, и в том, кто должен отойти. Как сладко было б видеть мне, моя Психея, Что смотришь до конца ты ясно и светло! Само страдание забылось бы и, млея, С улыбкой счастия в мир лучший отошло. Но тщетно! красота уходит поневоле, По мере как бежит дыхание от нас, И слезы женщины, текущие по воле, Лгут в жизни и дарят бессильем в смертный час. Да будет же мое последнее дыханье Не остановлено присутствием людским! Для нас, людей, ведь смерть не есть уж ожиданье, И скорбь земли давно неведома уж им… Да! умереть, уйти навек и без возврата Туда, куда уйдет и каждый из людей, Стать снова тем «ничто», которым был когда-то, Пред тем как в мир пришел для жизни и скорбей. Сочти все радости, что на житейском пире Из чаши счастия пришлось тебе испить, И убедись, что, чем бы ни был ты в сем мире, — Есть нечто более отрадное: не быть! <1871>

1

Сон, в который погружают умирающего, желая избавить его от мучительной агонии (лат.). — Ред.

Б. Н. Алмазов

Фридрих Шиллер

423. Одиссей
Долго отчизны искал сын хитроумный Лаэрта; Много земель обошел, много морей переплыл, Много трудов перенес, много опасностей встретил; Сцилле ревущей внимал, пасти Харибды прошел; К темени гор восходил, в мрак преисподний спускался; Тщетно! Нигде не обрел к родине милой пути. Что же? когда у кормы сном опочил он глубоким, — В пристань Итаки святой кормчий направил корабль; Бросили якорь пловцы; царственный странник проснулся, Вежды открыл, но в тот миг родины он не узнал! 1861
424. Колумб
С богом, отважный пловец! Пусть раздаются насмешки! Пусть из усталой руки руль непокорный скользит! Смело на запад плыви: берег там yзришь желанный… Ты уж завидел его разумом вещим своим! Вверься деснице творца, в путь тебя мощно подвигшей, — Гений с природой, поверь, будут всегда заодно: Всё, что предрек он толпе, строго исполнит природа. Выдать дерзнет ли она черни любимца небес: Ежели берега нет — там, где обещан он миру, Чудом воспрянет он сам вдруг из пучины морской. 1861

Иоганн Вольфганг Гёте

425. Восток
Запад, Юг в крови дымятся, Троны зыблются, валятся; Я стремлюсь душой к Востоку; Там в степях раздолье оку, Там дышать вольнее груди, Там любить умеют люди. Там постиг бы я то время — Век, когда людское племя Первой жизнию дышало И из уст творца вселенной Чистым сердцем принимало Тайны жизни сокровенной — Веры чистое ученье, Не томясь тоской сомненья. Там бы ум мой освежился Духом жизни первобытной И тревожно не томился Жаждой знанья ненасытной. И жилось бы мне, как жили Древле пастыри-народы: Им шатром роскошным были Лишь небес лазурных своды. И холодного рассудка Я смирил бы скучный ропот, И внимал бы сердцем чутко Я природы тайный шепот… 1870
Комментарии:
Популярные книги

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Спасите меня, Кацураги-сан!

Аржанов Алексей
1. Токийский лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Спасите меня, Кацураги-сан!

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Гром над Тьмой Часть 1

Машуков Тимур
9. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Тьмой Часть 1

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I