Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Шрифт:
Рамена — плечи.
Ринальдо — рыцарь, герой фантастической поэмы Т. Тассо «Ринальдо» (1562), а также один из героев поэмы того же автора «Освобожденный Иерусалим»: рыцарь Ринальдо, оказавшись в волшебных садах Армиды, забывает обо всем в объятиях волшебницы, потом покидает ее и все же не может заставить себя забыть прекрасную язычницу.
Ронь — то, что обронено. Имеются в виду колосья, оброненные при уборке.
Руны — древнейшие письмена, сохранившиеся
Руны тирские — овечья шерсть, выделанная в г. Тире (центр Древней Финикии).
Сатурн (римск. миф.) — бог земли и посевов, отец Юпитера и Юноны. Сатурнов век — «золотой век», эпоха равенства, изобилия и мира.
Сельный — полевой, дикий.
Семела (греч. миф.) — возлюбленная Зевса, мать бога Диониса.
Семирамида — легендарная царица Ассирии и Вавилона, строительница знаменитых в древности висячих садов. См. Нин.
Сильваны (римск. миф.) — божества лесов и полей, покровители стад и пастухов.
Сион — гора в Палестине, близ Иерусалима, где находилась столица Древней Иудеи. Впоследствии это название переносится на Иерусалим или даже всю Палестину.
Сирены (греч. миф.) — девы, которые заманивали и губили мореплавателей своим чарующим пением.
Сихей (греч. миф.) — финикиец, муж Дидоны, убитый ее братом Пигмалионом.
Скамандр — река близ Трои.
Сретаться — встречаться, сталкиваться.
Стерно — руль.
Стигийские воды — воды Стикса (см.); в переносном смысле — смерть.
Стигийские тени (греч. миф.) — души мертвых, которые бродят по берегам Стикса.
Стикс (греч. миф.) — река, обтекающая подземное царство.
Стиль — здесь: орудие письма.
Суперкарго — помощник капитана по торговой части.
Сцилла (греч. миф.) — чудовище, обитавшее в пещере у пролива между Италией и Сицилией, напротив другого чудовища — Харибды. Одиссей с трудом миновал этот пролив, потеряв шестерых спутников.
Танкред — герой поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим».
Тенар (греч. миф.) — мыс в Греции, где находилась пещера, служившая входом в подземное царство.
Терсит — греческий
Тимпан — античный музыкальный инструмент, котел, обтянутый кожей.
Тионеец (тиониец) — Вакх.
Тирс — жезл, обвитый плющом и виноградной лозой. Его носили Вакх, вакханки и остальные его спутники.
Триодь — церковная книга, состоящая из трехпесенных канонов.
Тристан — герой средневекового романа о Тристане и Изольде.
Фавны (греч. миф.) — лесные божества.
Фалерн — область в Кампанье, где изготовлялось красное вино, прославленное римскими поэтами.
Фемида — богиня правосудия; весы — один из ее атрибутов.
Фетида (греч. миф.) — старшая из нереид, мать Ахилла.
Флегетон (греч. миф.) — огненная река, окружающая подземное царство.
Фортуна (римск. миф.) — богиня счастья, случая, судьбы, удачи.
Франк — древний германец.
Франческа — героиня 5-й песни «Ада» Данте. Дочь синьора Равенны, она была выдана замуж за нелюбимого ею Джанчотто Малатеста, который, узнав о любовном союзе между его женой и младшим братом Паоло, убил их обоих (около 1286 г.).
Харибда — см. Сцилла.
Харон (греч. миф.) — перевозчик, который на ладье (Харонова ладья) переправлял через реки подземного царства души умерших.
Хеол (библ.) — легендарная местность, в которой души усопших ожидают Страшного Суда.
Хлороз — бледная немочь.
Церера (Керера) (греч. миф.) — богиня посевов и плодородия (см. Язион).
Циклады — гористые острова в Эгейском море.
Цирцея (греч. миф.) — прекрасная волшебница в «Одиссее»; своими чарами она заманивала путешественников и обращала их в свиней.
Цитера — остров с культом Афродиты.
Шуйца — левая рука.
Эвмениды (греч. миф.) — богини-мстительницы.
Эвр — теплый восточный ветер.