Матильда
Шрифт:
– Как Вам будет угодно, мой принц, – стараясь скрыть улыбку, ответила девушка, не ожидая от ребёнка такой реакции, но уловив иронию тот ответил, стрельнув на неё обиженным взглядом:
– Почему ты зовёшь меня принцем, женщина? Я единственный законный король Фрайгарии и всех земель, от Холодного моря до устья реки. – Внезапно раздался утробный рёв походного рога и на набережную один за другим попарно останавливаясь возле кораблей стали выходить Тар-Тары, с сидящими на их заросших густою шерстью мясных горбах погонщиками. Вторя ему, вожак этих удивительных существ, огромный самец, превышающий размерами всех остальных, задрал
***
Тар-Тары, впрягшись гуськом в прочную упряжь из железных цепей медленно тянули вверх по течению корабли островитян, тяжело ступая по мелководью, но это было всё же быстрее чем на вёслах, к тому же команда получила отдых, готовясь к выполнению возложенной на них миссии. Теперь по обеим сторонам реки шла непролазная чаща, такая густая, что девственный лес казался настоящей зелёной стеной. На окраинах редких поселений попадались возделанные участи, с большим трудом отвоёванные у природы и Рейнгольд, вспомнив о бескрайних просторах степей, мимо которых они проплывали недавно, подумал что в умелых руках те земли могли бы буквально засыпать зерном не только Фрайгарию, но и всё побережье моря Семи Берегов.
Торговые фактории попадались тем чаще, чем дальше вглубь королевства продвигалась маленькая флотилия. «Мореход», путь которому вверх по течению преградила поднявшаяся из реки решётка, благополучно достиг Виенора и ждал их возвращения в гавани Аль-Ватана. Теперь Рейнгольд уже точно не успевал вернуться на Железные острова в означенный срок, и Мастер голубиной почты, прося отсрочки, отправил Мильгрему обрисовывающее ситуацию послание, выбрав самого сильного голубя. Думая об оставленной на Змеином юной самке дракона Рейнгольд надеялся, что с ней не случится дурного за время его отсутствия.
В каждом новом посёлке Тар-Таров меняли на свежих, но, несмотря на это дорога растянулась на шесть томительных дней, лишь вечером седьмого «Серебряный Змей» достиг, наконец, границ столицы Фрайгарии. Отпустив Тар-Таров, Драконы на вёслах, в кромешной темноте продолжили путь. Тучи, из которых капал мелкий дождь, нависли над городом, лишая даже того минимального освещения, что давали звёзды. Причалив к берегу Рейнгольд отправился к возвышавшимся над крутым склоном крепостным воротам.
– Кто ты, чужеземец? – спросил его сверху невидимый стражник и Карстон перевёл, бегло говоря на местном наречии.
– Мы торговцы и сейчас я хочу продать вам нечто очень ценное для вас. Товар достался мне не дёшево, и я хочу за него справедливую цену. Но обсуждать её стану лишь с вашими вождями.
– Вожди спят, как и все нормальные люди в эту пору. Приходи утром купец.
– Утром я буду уже далеко и поверь, вожди сдерут с тебя шкуру, узнав об этом. Поэтому лучше оторви свою задницу от стула и отправляйся за ними.
– Что же ты привёз такое, чёрт бы тебя побрал?! – со злостью воскликнул стражник.
– Я привёз мальчика.
– Мальчика? – удивлённо переспросили на башне. – Да разве стоит какой-то мальчишка того, что бы ради него сломя голову мчаться сюда.
– Этот стоит. Скажи вождям, что у меня сын Спарбэра. – На башне молчали, Рейнгольду показалось, что там вообще никого нет, вероятно, солдат, когда до него, наконец, дошло, кого «продаёт» этот странный купец, побежал будить своего командира ведь спустя время уже другой голос, человека пожилого и явно облечённого властью спросил:
– Откуда мне знать, что ты не врёшь? По Фрайгарии болтается много юных бездельников, и возможно одного из них ты пытаешься выдать за принца.
– А тебе и не нужно ничего знать, просто сделай так, как я говорю. Я жду у своего корабля, но с рассветом меня уже здесь не будет, – произнёс напоследок Рейнгольд на понятном здесь диалекте общего языка и, сопровождаемый переводчиком пошёл к пристани.
Ожидание затянулось. Первые лучи восходящего солнца ещё не осветили горизонт, но словно приподняли тьму над ним и Рейнгольд начал думать, что его затея провалилась, когда вначале послышался шорох множества идущих по песку ног, а потом из мрака, сгустившегося под сенью нависшего над берегом холма, показался отряд вооружённых воинов. Рейнгольд поднялся на ноги и вместе с Карстоном пошёл им навстречу, но, не дойдя пяти шагов остановился, воткнув перед собой в песок меч. Воины остановились; выйдя вперёд, невысокий мужчина с рыжей окладистой бородой, кажущийся почти квадратным из-за широченной груди и талии, сверля островитянина маленькими, близко посаженными глазами недовольно спросил: – Ты что ли привёз гадёныша?
– Может быть он и гадёныш, но пленил его я и пока мы не договоримся никто не причинит ему вред.
– Ты собираешься воевать с целой армией одним кораблём? Меня зовут Олаф Рыжая Борода, я военный Маршалл Фрайгарии, под моим началом тысячи воинов, а ты один и я могу забрать мальчишку себе без всякого выкупа.
– А я Рейнгольд Краснобородый, военный вождь Железных островов и ты ошибаешься, я здесь не один. Ещё три Дракона, с мальчиком на борту стали ниже по течению и если я не подам знак, они отчалят с первыми лучами солнца. Поэтому поторопись, Олаф: либо убей меня, либо начнём договариваться.
– Так не делают дел, – вступил в разговор, ранее молчавший невысокий сухой старик с болезненным цветом лица и проницательными глазами, единственный из всех, на ком была гражданская одежда. – Моё имя Юз Бредфорд, я глава совета старейшин Фрайгарии. Ты поднял всех на ноги, чужеземец, предлагая выкупить у тебя то, чего нет.
– Мальчик у меня.
– Я не вижу его. Покажи нам наследника Спарбера и тогда мы начнём разговор.
– Я не так наивен, старик, чтобы отдать вам его задаром. Мне всё равно, что будет с ним дальше, и единственное чего хочу, это чтобы не ущемлялись мои интересы.
– Я тоже, – ответил, глава совета старейшин и приказал стоящим рядом воинам. – Схватите его. Не кому не позволено шантажировать законную власть. Я – за честное ведение дел.
– Хорошо, я покажу вам его, но дайте мне слово, что если мы не договоримся, наследный принц сможет беспрепятственно покинуть ваши земли на моём корабле.
– Я даю тебе такое слово: мальчик сможет покинуть наши земли на твоём корабле. Никто не станет чинить ему препятствий, – ответил Бредфорд и тогда Рейнгольд протрубил в короткий оправленный серебром рог, висевший на его груди. От реки послышались шаги нескольких человек и в свете горящих факелов стали видны Аарон с Валоорфом легко тянувшие за собой Спарбериана с заплаканным испуганным лицом. Он шёл, упираясь, и воинам приходилось тащить его по песку. Не дойдя да них десятка шагов, островитяне остановились, и тогда Рейнгольд спросил его: