Матрица террора
Шрифт:
— Не, — тряхнула головой Сюзи. — Не в этом дело, просто мистер Грант почему–то поставил ей пять, а мне четыре!
— Ну, четверка не такая уж плохая оценка, — заметил Тэк.
— Да, но почему Мелисса получила пять? — сердито воскликнула Сюзи. — Почему учителя выбирают себе любимчиков? Это нечестно!
Тэк с сочувствием смотрел на сестру. Он понимал, почему Сюзи злится, но сам он разозлился совсем по другому поводу. Мальчик вдруг почувствовал жгучую ненависть к мистеру Гранту, которого он и в глаза не видел. Из–за этого человека его жизнерадостная сестра превратилась в злую завистницу.
— Эй, Тэк, с тобой все в порядке? — неожиданно спросила Сюзи, с тревогой вглядываясь в лицо брата. — У тебя такой странный взгляд.
Тэк натянуто улыбнулся. Он понял, что потерял контроль над собой и поддался чувству ненависти.
— Ничего не поделаешь, — философски заметил Тэк. — Школа — эта такая неприятная штука. Постарайся не обращать внимания на всякие мелочи. Мелисса ни в чем не виновата, она же не знала, что мистер Грант поставит ей пятерку.
— Да, наверное, ты прав, — уныло согласилась Сюзи.
Тэк обнял сестру за плечи, ему хотелось как–то утешить Сюзи, но, прежде чем он успел раскрыть рот, раздался леденящий душу звук — прозвенел школьный звонок. Брат и сестра в панике подхватили свои рюкзаки и, перепрыгивая через две ступеньки, взлетели на крыльцо и ворвались в вестибюль. У обоих в голове была одна пугающая мысль: по новому закону за опоздание на урок исключают из школы.
— Я не верю своим ушам, Нони. Ты не согласна с моим решением? — сухо произнес Зейд.
— Я думаю исключительно о вашей безопасности, сэр, — возразила Нони. Она неподвижно стояла посреди комнаты напротив стола, за которым расположился командир.
Зейд тяжело вздохнул и откинулся на спинку большого кожаного кресла, оставшегося от предыдущих владельцев офиса. Он знал, что Нони была предана их общему делу как никто другой, но порой преданность Нони превращалась в одержимость.
— Я не думаю, что мне угрожает серьезная опасность, — сказал Зейд. — По крайней мере, если верить твоим словам, опасность не слишком велика. Ты уверена в достоверности данных разведки?
— Да, сэр, — неохотно подтвердила Нони.
— У меня нет оснований не доверять тебе, — кивнул Зейд. — И если дисциплинарный инспектор действительно передвигается по Городу без охраны, мы просто не имеем права упускать такую возможность. Пускай знают: мы тоже приняли новый закон об ужесточении наказаний.
— Но, сэр… — Нони сделала глубокий вдох, словно собираясь броситься в ледяную воду. — Твоя жизнь дороже всех наших жизней вместе взятых. Пожалуйста, позволь мне самой сделать это!
— Не тебе решать, чья жизнь ценнее, — голос Зейда сделался жестким, от неожиданности девушка вздрогнула и втянула голову в плечи. — В любом случае, тебе не придется бездельничать. Я намерен устроить настоящий фейерверк, поэтому, когда полицейские, сбиваясь с ног, начнут разыскивать злодея, который прикончил их дорогого инспектора, они не должны уйти с пустыми руками. Это дело я поручаю тебе.
Нони молчала.
— Ты сомневаешься в моих способностях? — уже спокойнее спросил Зейд.
— Нет, сэр, — быстро ответила она.
— И ты веришь в правильность принимаемых мной решений?
— Да, сэр.
— А мнеты веришь, Нони?
— Как самой себе, — без запинки ответила она.
— В таком случае, у тебя не должно быть сомнений и по поводу моего последнего решения, — заметил предводитель.
Нони молчала, хотя Зейд вряд ли ожидал ответа.
— В принципе, подготовкой должен был бы заняться я сам, — продолжил он, — но, поскольку у меня нет возможности постоянно следить за всем, что происходит в наших лагерях, придется поручить это тебе. А теперь напомни мне еще разок, как зовут того незадачливого инспектора, которому завтра очень не повезет?
— Мистер Кейн, Двадцатый район. На завтра у него назначена плановая проверка школы.
— Мм, Двадцатый район, — едва слышно пробормотал Зейд, — Слишком близко к тому месту, где живет он… практически у его порога… но ничего не поделаешь. Надеюсь, он не станет вмешиваться…
— Сэр, — Нони прервала размышления своего командира, — это может быть ловушкой, Я имею в виду, отсутствие охраны у инспектора.
— Неужели ты считаешь меня настолько наивным? — презрительно фыркнул Зейд. — Конечно, я предусмотрел такую возможность и буду предельно осторожен. Но сомневаюсь, что они могли додуматься до такого. Педагоги славятся своим потрясающим неумением расставлять ловушки. В любом случае, обещаю тебе: завтра мистер Кейн будет единственной жертвой.
— Я верю вам, сэр, — произнесла девушка.
— Спасибо за доверие, Нони, — голос его прозвучал почти серьезно. — А теперь расскажи мне поподробнее все, что тебе удалось узнать о мистере Кейне.
Последние несколько недель у Тэка не было ни минуты свободного времени: сразу после школы он отправлялся к Юмаши. С каждым днем тренировки становились все более интенсивными, однако Тэк с удивлением обнаружил, что физические упражнения помогали ему справляться с нагрузкой в школе, которая в преддверии экзаменов тоже заметно выросла. Задания по сортировке соли и сахара нравились мальчику гораздо меньше, чем упражнения с метанием ножей, но он научился быстро и аккуратно отделять одно вещество от другого, так что теперь он без малейших сомнений мог выпить стакан лимонада, приготовленный из отобранного им сахара. Кроме того, Юмаши по–прежнему щедро оплачивал его работу. И главное, он сказал, что упражнения с солью и сахаром так же являются важной частью процесса обучения, и для Тэка, который привык во всем безоговорочно доверять своему наставнику, этот аргумент был самым весомым.
Устроенный Юмаши выпускной экзамен состоялся за две недели до начала экзаменов в школе.
— Итак, — однажды сказал наставник, лениво наблюдая за тем, как его подопечный кидает ножи в установленную посреди улицы фанерную мишень, — скоро заканчивается учебный год.
— Ага, — сказал Тэк, отправляя последний нож точно в центр мишени, — экзамены через две недели.
— Твои испытания почти закончились, — заметил наставник.
— За этим учебным годом придет следующий, — вздохнул мальчик, переходя к боксерской груше, сделанной из старого холщового мешка.