Матрица террора
Шрифт:
— А затем следующий, — поддержал его Юмаши.
— Невеселая перспектива, да? — ухмыльнулся Тэк, нанося по мешку сокрушительный удар.
— Возможно, — согласился Юмаши. — Но жизнь любит преподносить нам сюрпризы.
— Я переживаю за сестру, — неожиданно признался Тэк. — Мне кажется, школа изменила ее, и не в лучшую сторону.
— Как и тебя, — спокойно произнес Юмаши, — как и всех детей этого Города.
— Да, — проворчал мальчик, решив, что выбрал не самую удачную тему для разговора. — Ладно, лучше скажи: ты когда–нибудь объяснишь мне, зачем учишь меня
Он задал вопрос, просто чтобы сменить тему, без особой надежды получить ответ. К огромному его удивлению, на этот раз Юмаши оказался на редкость разговорчивым:
— Мне хочется, чтобы ты мог постоять за себя. Город — небезопасное место, а в ближайшие месяцы станет еще опаснее. — Юмаши беспокойно заерзал на стуле. — Кроме того, я не люблю сидеть без дела. Можешь считать, что таким образом я принимаю участие в активной жизни, которая происходит за забором Девятнадцатого района.
— Понятно, — сказал мальчик, переходя от бокса к приседаниям. — И как долго ты будешь заниматься со мной?
— Ну, честно говоря, Тэк, — Юмаши сдвинул на кончик носа солнечные очки, — сегодня я собирался устроить тебе выпускной экзамен, пока педагоги не устроили тебе свой.
Тэк поднялся на ноги и уставился на своего наставника:
— Ты шутишь?
— Нисколько, — радостно сообщил тот.
— Хорошо. И как будет проходить наш экзамен? — с готовностью отозвался Тэк.
— Он будет состоять из двух частей. Часть первая: я хочу, чтобы ты рассортировал еще одну банку…
Тэк скроил скучную физиономию.
— А часть вторая? — спросил он.
— Мы устроим поединок, — Юмаши поднялся со стула и расправил плечи. — Я вижу, тебе не терпится перейти ко второй части, но порядок есть порядок: мы начнем с первой.
Мальчик разочарованно вздохнул, когда Юмаши поставил перед ним банку с белым порошком, а сам уселся на стул и, раскрыв газету, углубился в чтение. Тэк исподтишка бросил взгляд на название газеты — «Сити—Таймс» — и принялся за работу. Однако после нескольких минут напряженного изучения содержимого банки он озадаченно нахмурился. Он ожидал, что ему как обычно придется иметь дело с солью и сахаром, но лежащее перед ним вещество было похоже на чистую соль без всяких примесей. Как ни старался Тэк разглядеть среди крупинок соли блестящие кристаллы сахара, ему это не удавалось. Он кинул на Юмаши вопросительный взгляд, но его суровый наставник с невозмутимым видом продолжал читать газету, не обращая внимания на своего ученика.
Тэк склонился над столом так низко, что кристаллы соли начали расплываться у него перед глазами. Он перебирал их пальцами, внимательно исследуя каждую крупинку, и даже попробовал вещество на вкус, но готов был поклясться, что перед ним лежит чистая соль. Тэк озадаченно хмурился, пожимал плечами и наконец принял решение. Посмотрел на Юмаши и слегка кашлянул.
— Да? — Тот выглянул из–за газеты.
— Юмаши, ведь это чистая соль, верно? — Тэк улыбнулся.
— Верно, — Юмаши отложил газету. — Тебе потребовалось около пяти минут, чтобы распознать мою хитрость. На самом деле, ты с самого начала видел, что перед тобой чистая соль, но все же потратил пять минут на то, чтобы убедиться в своей правоте.
Тэк задумчиво подергал себя за ухо:
— Просто я был осторожен.
— Похвальное качество, — заметил Юмаши. — Но понял ли ты, в чем смысл урока?
Тэк поскреб затылок:
— Следуй своей интуиции?
— Нет, Тэк, — Юмаши качнул головой. — Это был бы очень плохойурок. То, чему ты сегодня научился, я сформулирую следующим образом: не позволяй привычному ходу вещей усыпить твою бдительность. Если существовавший долгое время порядок вдруг нарушается, это может застать тебя врасплох.
Тэк задумался, взвешивая слова Юмаши, и пришел к выводу, что учитель прав.
— Но ведь я справился с заданием?
— Да, вполне. Вижу, что тебе не терпится перейти ко второй части нашего экзамена. Не стану заставлять тебя ждать. Пошли!
Тэк на негнущихся ногах двинулся за ним вслед. Волнение мальчика было вполне понятно: в конце концов, он имел возможность лично убедиться, на что способен его наставник, когда дело доходит до рукопашной схватки. Но в то же время Тэк не чувствовал страха: он был уверен, что Юмаши не причинит ему серьезных увечий. Они прошли в конец улицы, свернули за угол и оказались в глухом переулке; он был пуст, если не считать ржавого мусорного бака, сиротливо стоявшего возле стены дома.
— Мы будем сражаться деревянными мечами, — сказал Юмаши, указывая на лежащие возле бака длинные мечи: они были сделаны из прочного дерева и выглядели как настоящие. — По крайней мере до тех пор, пока один из нас или мы оба не лишимся оружия.
— Договорились! — деловито бросил Тэк и, взяв один из мечей, несколько раз взмахнул им, чтобы почувствовать тяжесть оружия. Юмаши научил его приемам фехтования, и Тэк чувствовал себя вполне уверенно.
— Поскольку сегодня ты сдаешь выпускной экзамен, — сказал Юмаши, разминая руки, — боюсь, тебе не стоит рассчитывать на то, что я буду драться вполсилы.
Тэк перестал размахивать мечом и, осторожно покосившись на Юмаши, понял, что у него практически нет шансов уцелеть, если его наставник будет сражаться в полную силу. И все же Тэку не верилось, что, потратив столько сил и времени на занятия с ним, Юмаши прикончит своего ученика, сведя на нет результаты собственных трудов.
— У меня вопрос, — неожиданно сказал Тэк, опуская меч.
— Спрашивай, — Юмаши подошел к баку и взял свое оружие.
— В нашем Городе есть еще люди, похожие на тебя?
— Ты имеешь в виду людей, которые умеют драться так же, как я? Да, в нашем Городе было пять человек, способных составить мне достойную конкуренцию. Насколько мне известно, сейчас их осталось четверо, может быть меньше, по крайней мере до тех пор, пока ты не станешь пятым.
— Так мало?
— Да, — голос Юмаши сделался глухим. — Трое из них когда–то были моими друзьями. Года два назад я занимался с ними примерно так же, как сейчас занимаюсь с тобой.
— А что с ними случилось? — Тэк внимательно вглядывался в лицо своего наставника.