Маттимео
Шрифт:
– А кто еще, по-твоему, бестолочь? Та ласка за твоей спиной?
– Тон Слэгара был угрожающе сух.
Клиноспин нервно оглянулся на своих товарищей. Казалось, их занимали только их собственные проблемы; никто не пожелал даже взглянуть на то, что сейчас могло произойти. Горностай неуверенным шагом двинулся к краю обрыва, где стоял в ожидании Слэгар. Лис в маске сгреб Клиноспина за мягкую шерсть на груди. Глубоко, до боли вонзив в нее когти, он подтянул к себе перепуганного горностая, так что его дыхание коснулось дрожащих ноздрей бандита. Шелковый колпак легко трепетал на ветру. Слэгар никогда еще не казался таким зловеще жутким. Горностай тяжело сглотнул комок в горле, на его морде остались лишь узкие щелочки глаз. Слэгар засмеялся.
– Клиноспин, дружище, я хочу сказать тебе одну вещь. Когда я оставляю тебя старшим присматривать за пленниками, это означает, что ты должен сторожить их внимательно и не позволить никому сбежать.
– Н-но, С-слэгар, я...
– Тсс, тихо!
– Беспощадный заговорил фальшиво-вкрадчивым голосом.
– Не перебивай, это дурной тон. Тебе еще надо многому поучиться, Клиноспин. Жаль, что у тебя не осталось на это времени. Где был я сам? О да, ты знаешь, с какими трудностями нам удалось заполучить этих детей из Рэдволла, но стоило мне отвернуться, и ты тут же упустил их, не так ли?
Горностай совсем обмяк от страха. Когти Слэгара впились ему в грудь, он чувствовал себя совершенно беспомощным.
– Я не знал, что они с-собираются с-сбежать, ч-честно.
Слэгар стал медленно поворачивать горностая спиной к обрыву. Тот балансировал на краю.
– Но они сбежали. Я схватил их опять, но вовсе не благодаря тебе. В моей банде не место растяпам, Клиноспин. Тебе придется нас покинуть.
Глаза Клиноспина дико выкатились из орбит.
– Я уйду, Слэгар. Обещаю, я никогда не вернусь к тебе снова. Не надо расправляться со мной, пожалуйста, отпусти меня.
– Как тебе угодно, друг мой. Прощай!
Слэгар отпустил горностая, слегка подтолкнув его. Злополучный Клиноспин с отчаянным криком полетел вниз с обрыва.
Маттимео содрогнулся, онемев от ужаса при виде такого бессердечного убийства. Отвернувшись, он обнял и прижал к себе Тэсс и Синтию, которые от страха уткнулись мордами ему в плечо.
Слэгар глянул через край обрыва вниз на разбившееся о камни тело. Камнекрап все с тем же бесстрастным выражением на морде подошел к нему, указывая на маленькую группу, пробиравшуюся к подножиям гряды.
– Смотри, лис, землеройки. Ты их знаешь?
Слэгар пригляделся. Отряд как раз подходил к веревочным лестницам. При виде тела Клиноспина, землеройки отпрянули в ужасе. Сложив лапы рупором у пасти, Слэгар окликнул их:
– Кто вы такие и что вам здесь нужно?
Снизу, подхваченный теплыми потоками воздуха, донесся слабый ответ:
– Я Скен, а это мои соратники. У меня есть вести для Слэгара.
– Я Слэгар, - прокричал лис вниз.
– Поднимайся с друзьями сюда, Скен. Воспользуйтесь веревочными лестницами.
Пока землеройки карабкались наверх, Слэгар молча делал знаки своей банде. Разбойники кивали в ответ на его указания. Лис тихонько улыбнулся.
Скен и его спутники, тяжело дыша от натуги, взобрались на плато. По знаку Слэгара бандиты подтянули наверх веревочные лестницы.
Пока землеройки, переводя дух, рассаживались вокруг на вершине утеса, Скен заговорил со Слэгаром.
– Уф! Как вовремя мы поспели! Всю дорогу бежали бегом по вашему следу через лес. Сегодня мы даже ни разу не остановились, чтобы поесть. Послушай, за вами гонится целое войско: Лог-а-Лог и его землеройки. Они спасли Матиаса и всех остальных из пещеры, вырыли им проход...
Слэгар был обескуражен.
– Что? Ты хочешь сказать, что эти рэдволльцы до сих пор живы?
Скен вытер пот со лба.
– Фью! О да, еще как! На самом деле они сейчас объединились с Гуосимом ты знаешь этих землероек. Они поклялись вместе выследить и перебить вас всех.
Слэгар в задумчивости огладил свою маску.
– Гм-м, что ж, это для нас не ново. Множество всяких тварей хотели бы меня убить. Клянусь клыками преисподней! Я думал, что надежно похоронил этих рэдволльцев. Но с чего вдруг вы помчались сюда чтобы сообщить мне об этом?
– Потому что я хочу расквитаться с Лог-а-Логом и его дурацким Гуосимом и вы способны мне в этом помочь.
– Понятно, - кивнул Слэгар, - ты и твои друзья откололись от остальных землероек из-за какой-то распри, верно?
Скен сощурился.
– Что-то вроде того, но это уже моя забота, а не твоя. Сейчас вопрос в том, чтобы нам с вами объединиться и разбить их сообща. Вместе мы будем составлять могучую силу.
Слэгар помог Скену встать и дружески положил ему лапу на плечи.
– Отличная идея, Скен. Однако мне нет нужды вступать в сражение с теми, кто меня преследует. Смотри, лестницы подняты на плато. На нас никто не может напасть. Здесь, наверху, мы в полной безопасности.
– А как же я и мои спутники?
– Вид у Скена был злой и разочарованный.
Слэгар усмехнулся.
– Что ж, вы можете слезать вниз и сражаться с ними, если пожелаете. Или можете остаться здесь с нами.
Скен совсем пал духом.
– Я думал, ты захочешь вступить в бой и разделаться с ними. Похоже, нам придется остаться здесь и присоединиться к твоей банде. Нас слишком мало, чтобы биться с ними.
Слэгар подал знак своей шайке, и те начали полукругом обходить землероек, которые стояли спиной к краю обрыва. Бандиты были полностью вооружены.
– Ладно, вот это уже другой разговор, Скен, - проговорил Слэгар.
– Мы позволим вам пойти с нами. Но не вместе с моей бандой, разумеется, а в моей колонне рабов.
Лис неожиданно ловким захватом зажал Скену голову и, вырвав у него короткий меч, приставил к горлу.
– Сдавайте оружие, - рявкнул он, обращаясь к остальным землеройкам, - или он умрет, а вы все полетите вниз с обрыва!
– Мерзавец, предатель! Мы пришли сюда, чтобы предупредить тебя, - яростно захрипел Скен.
– Верно, - насмешливо улыбнулся Слэгар.
– Вы задумали продать нам своих соплеменников со всеми потрохами. Позволь мне сказать тебе, Скен, что, когда дело доходит до двурушничества, никто не может потягаться со Слэгаром Беспощадным. Заковать их в цепи!