Мечтай обо мне
Шрифт:
— И ты поверишь слову викинга?
Подбородок леди Кимбры поднялся еще чуточку выше, на щеках проступил нежный румянец. Она сильно прикусила нижнюю губу. Вулф испытал абсурдное желание пожалеть прикушенное место, погладив языком.
— Я поверю слову человека, которому небезразлично благополучие его людей.
Подобный подход не на шутку удивил Вулфа. Что это? Из ряда вон выходящая проницательность? Откуда было знать этой женщине, что он без колебаний отдаст жизнь за любого из тех, что принесли ему клятву верности?
— Даю слово, — сказал он,
Комендант запротестовал, но она отмела протест движением руки. Очевидно, леди Кимбра занимала здесь особое положение, потому что никто не посмел открыто воспротивиться. Вулф подумал: что ж, это только к лучшему, не придется никого убивать. Всегда лучше оставить свидетелей, чтобы они могли потом наплести с три короба.
Никто не задержал леди Кимбру, но никто и не потрудился отпереть для нее тяжелый замок темницы. Она сделала это сама. И было мучением смотреть, как нежные, холеные руки борются с такой махиной. Однако она упрямо возилась с замком и в конце концов со скрипом отворила одну из створок двери.
— Пусть смажут петли, — сказала она сэру Дорварду через плечо. — И те, что на воротах ограды.
Это было упомянуто походя, небрежным тоном, как говорят о вещах повседневных, однако замечание разрядило напряжение. Создалось впечатление, что у леди Кимбры пошло в привычку отвлекать мужчин от опасных мыслей и потому эти замечания удаются ей без труда.
Когда Вулф оглянулся, его люди все как один были на ногах и не сводили взгляда с гостьи. Он счел нужным послать молчаливое предостережение, чтобы они не делали глупостей, и оно было правильно понято. Но он не мог винить их за этот пристальный осмотр.
Кимбра бросила только один общий взгляд и потом уже не обращала внимания ни на кого, кроме предводителя. До сих пор она знала только одного столь мощно сложенного мужчину — своего брата.
Как это ни было странно, викинг относился к своему положению на редкость благодушно. Хоук на его месте рвал бы и метал, тряс решетку окошек, бил кулаками в стены в надежде их сломать. Этот же казался воплощенным спокойствием и благоразумием. От его тела исходили жар и запах каких-то горьких трав, может быть, бурьяна, на охапке которого он недавно спал. На миг Кимбра ощутила смятение и была вынуждена напомнить себе, что это скорее всего враг.
— Есть ли среди вас раненые?
— Нет.
— Это хорошо.
Леди Кимбра повернулась и сделала знак старухе, что держалась на безопасном расстоянии от распахнутой двери (морщины ее лица были сложены в выражение откровенного испуга). Женщина неохотно приблизилась. Подавая хозяйке стопку одеял, она вытянула руки так далеко, как могла, лишь бы не делать лишнего шага. Леди Кимбра повернулась и заметила, что пленники связаны.
— Это не годится, — мягко произнесла она.
Вулф не шевельнулся: ему было любопытно, что она предпримет по этому поводу. После короткого замешательства она положила одеяла, достала из ножен у пояса кинжал и выжидательно посмотрела на Вулфа. Тот без слов вытянул вперед руки. Трудно сказать, что было виной — плохо наточенный кинжал или скудные силы леди Кимбры, но веревки ей пришлось резать несколько минут. Наконец они распались.
Теперь они стояли совсем близко друг от друга, и он был свободен, он мог перехватить кинжал без всякого труда. Леди Кимбра подняла взгляд. А нем читалось, что она отлично это понимает. Она не стала шарахаться в сторону, давая понять, что доверяет ему. Вулф отступил, растирая запястья. Она молча подала ему одеяло. Вопреки ожиданиям этим не ограничилось. Вместо того чтобы предоставить ему самому разбираться с остальными, она раздала одеяла, предварительно рассекая путы каждого из викингов. Это был намеренный акт доброй воли. Женщина как будто подтверждала присутствие каждого из них, признавала каждого как отдельную личность, и это не прошло незамеченным.
Между тем старуха ушла и возвратилась с корзиной и большим кувшином. Все это она передала хозяйке, не переступая порога темницы. Леди Кимбра поставила съестное перед Вулфом и выпрямилась, скрестив на груди руки. Он догадался, что она не хочет выдавать их дрожь.
— Завтра утром я приду снова, — сказала женщина и, когда он кивнул, вышла за порог.
Стража бросилась затворять двери. С громким металлическим лязгом упал тяжелый засов, проскрежетал ключ. Эти звуки слабым эхом отразились от стен темницы.
— Сэр Дорвард, мне не по душе, что с этими людьми обошлись жестоко. Я очень огорчена. Вам ясно?
— Вполне, миледи, — неохотно произнес комендант, бессильно сжимая кулаки.
Вулф едва заметно усмехнулся, подумав: дурак — а соображает. Сэр Надутый Индюк даже не стал задерживаться, а взлетел по лестнице сразу за леди Кимброй. На скудно освещенной нижней площадке перед темницей осталась только пара угрюмых часовых.
Некоторое время в камере царило молчание, потом Вулф кивнул в сторону принесенной провизии:
— Почему бы не подкрепиться?
В корзине был хлеб свежайшей выпечки, еще теплый, пара жареных кур, несколько кругов сыра и горка яблок. Ко всеобщему удивлению, в кувшине оказалась не вода, а пенный эль.
— Пир горой! — воскликнул Магнус, самый молодой из викингов. Оторвав от курицы ножку, он с довольным вздохом уселся к стене и добавил: — Что за красотка!
— Не просто красотка, а божество во плоти, — уточнил одноглазый Олаф, без труда ломая пополам круг сыра.
Плотину прорвало, каждый желал высказаться.
— Какие глаза!
— А волосы!
— А губы!
— А фигура!
Вулф молчал. Заметив это, затихли и остальные. Он помолчал еще немного, задумчиво пережевывая хлеб.
— Будем действовать, как договорились.
Возражений не последовало, но люди обменялись быстрыми взглядами, которые трудно было не понять: леди Кимбра, такая прекрасная и великодушная, возможно, и не заслуживала уготованной ей участи. Однако было ясно, что викинги поступят так, как желает их предводитель.