Медальон
Шрифт:
— Понимаю вашу тревогу. Да, сложно принять. Однако пока с магией перемещения придется повременить. С такой силой, как у вас… — не закончив, покачал головой Буфарон. — Ладно. Возьмите это с собой, — старец вынул камень со змеей из жезла и вложил в мою ладонь. — Прикоснитесь к алмазу, сказав «руэрто». Так я смогу найти вас и переместиться. Но до пещеры Дарат вам придется добираться без помощи магии.
— Хорошо, — тихо произнесла я, — но что же с медальоном? Как его применить?
— Эту тайну мы раскроем уже на месте. А
Буфарон оставил меня с сумбурными мыслями в голове. Его слова еще больше меня запутали и напугали. Обратно в комнату я шла с тяжелым грузом на душе. Наконец смогла запомнить путь до нее и добралась без ошибок. Я села на кровать и увидела, что на ней лежит записка с колосками пшеницы. В ней было несколько слов: «Спасибо. С тобой я не чувствую себя еще одним монстром. И… не доверяй ему. А записку сожги».
Прочитав маленькое послание, я скомкала бумагу и кинула в камин. Угли еще были красные. Записка быстро сгорела.
Жест Дэлина заставил меня не только улыбнуться, но и насторожиться. Я была согласна с захватчиком, что Буфарону не стоит верить. Старец нечестно поступил в истории с Румитом, сейчас может сделать то же самое с выгодой для себя.
«Главное, чтобы вы смогли поступить правильно», — вспомнила я наставления Буфарона. Вот только что будет в этой ситуации «правильно», неизвестно. Благо, время обдумать эти слова есть. Ведь мне по-прежнему остается только ждать, когда Юля будет здесь, чтобы вызволить меня отсюда, как сказал старец.
ГЛАВА 19. ЮЛЯ. ВЕДЬМА И ЗАКЛИНАНИЕ
Однообразная дорога сквозь лес привела нас к дому ведьмы, одиноко стоявшему в овраге неподалеку от большого озера. Я удивилась необычной конструкции хижины. Она будто создана самим деревом: его крупные ветвистые корни были прочными стенами, а сам его толстый ствол — крышей. Вход в жилище настежь распахнут. Румит и Гефокс хотели ринуться к дому, но Эломир тростью преградил им путь:
— Не стоит. Она меня хорошо знает. Я должен войти туда первым.
Хромая, старец решительно зашагал внутрь и скрылся в темноте.
— Ступайте сюда! — прокричал он оттуда. Мы тут же кинулись на зов.
В доме стоял омерзительный запах. От него желудок выворачивало наизнанку. «Аромат» был как от сгнивших цветов. Я прикрыла нос рукавом платья, чтобы немного сбить эту вонь. Меня отпугивал не столько этот шлейф, сколько сама атмосфера и обстановка: стеллажи с какими-то склянками и пузырьками, развешанные на стенах непонятные растения и дохлые тушки зверьков. Но самое страшное было впереди. Старец сидел у кровати женщины и пытался привести ее в чувства, повторяя:
— Фрианталла, очнись! Это я, Эломир. Скажи что-нибудь! Фрия, — он проверил ее пульс, ладонью прикоснулся ко лбу и щекам. Ведьма никак не реагировала.
Румит и Гефокс склонились над чем-то на полу у напольного зеркала. Военачальник ногой перевернул комок, и я ахнула — в высохшей крови лежал бледный и скрюченный леший. Его глаза покрылись белой «пеленой», а губы посинели. На горле зеленоволосого было кровавое месиво. От увиденного меня сильно замутило и тут же вырвало тем, что я съела в обед.
— Лучше подожди пока на улице, — заботливо сказал Гефокс.
Я послушалась рыжеволосого и вышла из дому, а затем направилась к лошадям. В ближайшей седельной сумке отыскала флягу с водой, сделала несколько больших глотков и убрала обратно. Мне стало намного лучше.
Воины выволокли тело лешего за дом. Румит вернулся в хижину, а потом вынес оттуда что-то вроде лопаты — с деревянным черенком, ручкой и основанием с маленьким металлическим наконечником. Пока воины хоронили зеленоволосого, я все-таки решила снова зайти в дом ведьмы. Эломир с тростью в руке и чуть ли не вприпрыжку скакал от одного стеллажа к другому и перебирал разные баночки, при этом бормоча себе под нос.
— Может я чем-то могу помочь? — обратилась я к старцу.
— Что? А, да. Поищите склянку с названием «аммониак». Не могу найти. Наверное, проглядел или зрение уже подводит.
Прочесав несколько полок, я отыскала нужное и вручила старцу. Тот выхватил у меня из рук баночку, смешал ее содержимое с белой жидкостью и похромал к ведьме. Эломир поднес склянку со смесью к ее носу. Через несколько мгновений, она, наконец, пришла в сознание и прокашлялась.
— Фрианталла, слава Великим Силам, ты жива, — обрадовался старец, хватаясь за сердце.
Ведьма с усилием привстала, запахнув как следует шерстяную накидку, и произнесла:
— Проклятие, что ты тут делаешь? А это еще кто? — она окинула меня презрительным взглядом.
— Не переживай, я все объясню. Тебе надо немного отдохнуть и прийти в себя.
— Я и приходила в себя, приняв зелье, — буркнула ведьма, — а ты меня разбудил, не дал мне это сделать. Ладно, рассказывай.
В хижину вошли запыхавшиеся Гефокс и Румит и уставились на Фрианталлу. Она оглядела их зелено-янтарными глазами и внимательно посмотрела на военачальника.
— Вижу, история будет захватывающей, — усмехнулась Фрианталла и указала Эломиру на графин на столе. Тот без лишних вопросов принес его и кубок, стоящий с ним рядом.
Пока ведьма пила из графина, старец поведал обо всех событиях, от начала и до конца. Его рассказ дополнили воины и даже я. Однако и Фрианталла поделилась с нами историей не менее занятной заварушки с Дэлином, Катей и лешим Орэстом.
В доме повисла тишина. Долгую неловкую паузу нарушил Эломир:
— А я думал, что ты изменилась, — сказал он с сожалением в голосе.