Медленный танец
Шрифт:
С деланно безразличным видом Грант открыл банки с кока-колой и, вручив ей одну, изобразил некое подобие тоста. Холли едва не поперхнулась при этом шутовском напоминании. Он намеренно издевается над ней! Намекает на встречу в ночном клубе.
— Расскажите об Эдвине Мэтьюзе, — спокойно предложил Грант.
Застигнутая врасплох, Холли окончательно растерялась.
— Впервые слышу это имя, — пожала она плечами. — Лучше объясните, почему похитили меня.
— Вас преследовали двое. Очевидно,
Холли бросила на него откровенно скептический взгляд.
— Мои родственники ждут меня в больнице. Если не появлюсь, они встревожатся и обратятся в полицию. — Последнее было явным преувеличением, но на войне все средства хороши.
С задумчивым видом Грант поднялся, подошел к столику у кровати и, взяв телефонную трубку, протянул Холли.
— Немедленно позвоните им! — раздался приказ.
Холли недоуменно подняла синие глаза.
— Позвоните, — повторил он, — и, поскольку не хотите волновать, не стоит упоминать, где… э-э-э… проводите ночь. Вряд ли они обрадуются, узнав, что молодая вдова так быстро забыла погибшего мужа и развлекается сразу с двумя поклонниками.
Холли, вне себя от бешенства, все-таки взяла трубку.
— Скажите, что рейс отменили и вы задерживаетесь.
Оставалось подчиниться. Переговорив со свекровью, она спросила Гранта, можно ли будет поехать в больницу завтра. Мучительная тревога усилилась. Почему за ней следили?
— Разумеется, поедете. Если люди Мэтьюза ничего не выкинут, — пообещал Грант.
— В самом деле, непонятно, зачем я им понадобилась. Мне ничего не известно. Я далее не знаю, кто этот Мэтьюз.
— Неважно, — вздохнул Грант, отхлебнув кока-колы, и, пристально изучая банку, добавил: — Главное, что Мэтьюз уверен в обратном. Или подозревает, что у вас есть кое-что… Маленькая игрушка, от которой зависит его судьба. Он не оставит вас в покое, пока ее не заполучит. Видите ли, три года назад по его заказу убрали сенатора Роулинза. При необходимости столь незначительную особу, как вы, прихлопнут с легкостью фокусника. — Грант внезапно впился в нее взглядом. — Ну а теперь, миссис Прескотт…
— Да прекратите называть меня миссис Прескотт! — взорвалась Холли. — Можно подумать, что не знаете моего имени, — прибавила она уже поспокойнее, гадая, сколько еще будет продолжаться эта идиотская игра в допрос.
— Вы были знакомы с Джезмин Тернер? — как ни в чем не бывало продолжал Грант, не спуская с нее глаз.
Холли тут же сникла. — Встречались однажды.
— Когда?
— Около полугода назад, когда мы только перебрались в Лос-Анджелес.
— А как насчет Ника Хардистера?
Холли закусила дрожащую губу. Ловушка! Она отрицательно покачала головой и, подтянув колени к подбородку, уперлась в них лбом.
— Понятия не имею, кто это.
— Где вы были, когда… — внушительно начал Грант, но Холли перебила его:
— Слушайте, я не желаю об этом говорить, — тихо произнесла она.
— Придется… — Грант лишний раз пожалел о том, что бросил курить. — Полиция разыскивает Хардистера. Он подозревается в убийстве Джезмин Тернер. До сих пор его так и не смогли найти. Но готов поставить последний доллар, что Эдвин Мэтьюз тоже за ним охотится, как, впрочем, и за вами.
— Но почему? Клянусь, я ничего не знаю, — с искренним недоумением оправдывалась Холли.
— Неважно. Мэтьюзу это неизвестно, — покачал головой Грант. — Итак, миссис Прескотт, советую рассказать все подробно. С самого начала.
В ответ последовало демонстративное молчание.
— Как считаете, способен был ваш муж убить Джезмин Тернер? — вкрадчиво допытывался Грант. — Какие отношения были между ними? И почему Ник Хардистер тоже замешан в это дело?
Холли вызывающе вскинула голову. Их взгляды скрестились.
— Предпочитаю ни о чем не откровенничать. Особенно с вами.
У Гранта не осталось и тени сомнения: даже под угрозой статьи за отказ сотрудничать с представителями закона сейчас ничего не добьешься. Ничего, завтра все будет по-другому. Кстати… сколько мужчин, кроме него, постарались утешить опечаленную вдову?
Обозлившись на себя за неуместные мысли, Грант тяжело вздохнул. Может, она потому и не хочет ничего говорить, что все еще любит Прескотта? Или боится огорчить его родителей? А может, рана еще слишком свежа и сознание того, что муж предпочел другую женщину, до сих пор терзает душу?
В дверь очень тихо постучали. Холли мгновенно вскочила. Выразительным жестом Грант велел ей запереться в ванной, прикидывая, как действовать в крайнем случае.
— Открой же, супермен, — чуть слышно прошипел Харрис.
При виде друга Грант не удержался от улыбки. Из-за двух огромных коробок с пиццей и упаковки баночного пива едва выглядывала его небритая физиономия.
— И нечего веселиться, — обиженно буркнул тот. — Легавые иногда хотят есть!
Сгрузив на стол свою ношу, Сэм насторожился.
— А где миссис Прескотт?
Грант показал на ванную.
— И ее зовут не миссис Прескотт, — громко объявил он, — а просто Холли.
— Кажется, слежки нет. А у тебя успешно? Узнал что-нибудь? — осведомился Сэм.
— Отказывается говорить. Твердит, что впервые слышит о Мэтьюзе и Хардистере. Завтра попробую допросить еще раз.
— Так или иначе, наша леди — единственная приманка для этих крыс. Особенно если кассета действительно у нее.