Мэри и медведь
Шрифт:
— Не возражаешь, если я осмотрюсь?
— Нет, чувствуй себя как дома. Это твой дом в конце концов.
Он вошел на кухню, улавливая все изменения. Ему нравилось, что она сделала с крючками, кастрюльки были на виду и были в пределах досягаемости. На столе был аппетитный шоколадный торт — его любимый.
— Ты сделала это?
— Да. Хочешь кусочек? Мне нравится выпечка, но я все еще не научилась делать маленькие порции
Потирая руки в предвкушении, он сел за кухонный стол, пока она отрезала ему кусочек. Он застонал от удовольствия,
— Он очень вкусный. Моим клиентам понравилось бы.
— Хочешь взять его вниз в закусочную? Если он останется здесь, я съем его, а мне уж точно не нужны лишние калории.
Ее комментарий привлек его внимание к ее телу. Он осмотрел ее медленно с ног до головы, улыбнувшись, когда она покраснела и начала ерзать.
— Если ты уверен, что не хочешь его, то я буду рад взять торт с собой.
Он встал и поставил грязную посуду в раковину. Потом повернулся и осмотрел квартиру еще раз.
— Ты делала что-то со спальнями?
— Только со своей. Я еще не решила, что делать с другой. Я подумала о том, чтобы переделать ее в офис, но я не много работаю на дому. Конечно, это может измениться. Я просто подожду и посмотрю, что будет дальше. Ты можешь посмотреть, если хочешь.
Он направился в спальню, любопытно было посмотреть, как она выглядит сейчас. В основном, квартира выглядела здорово. Сине-зеленая цветовая гамма была очень расслабляющей, создавала домашний уют в этом месте даже без рюшек. Это было место, где человек может расслабиться и отдохнуть. Он мог легко представить, как проводит здесь время.
Когда он шагнул через дверной проем в спальню то почувствовал, что ее запах пропитал комнату, почти поставив его на колени, его зверь заинтересованно зашевелился. Его член окаменел и удлинился, и как маяк искал источник этого потрясающего запаха. Похоть сильно ударила по нему, а глаза стали изменяться, когда его зверь подобрался к поверхности, требуя от него принять меры. Он быстро попятился из комнаты и затаил дыхание, пока снова не оказался в гостиной, где был сильный запах краски, шоколада и духов, которыми она пользовалась, прикрывая свой естественный аромат.
Она смотрела на него словно сомневалась в его вменяемости, но он не беспокоился о том, какое впечатление произвел на нее. Пусть думает, что он псих. Он должен выбраться отсюда, прежде чем бросит ее на пол и трахнет.
Судя по реакции его зверя, можно подумать, что она его пара, но это просто невозможно. Не было никакой возможности, что она может стать для него единственной. Он не знал, что с этим делать. У него никогда не было столь сильной реакции на запах женщины. Все что он сейчас знал, что ему нужно выбраться отсюда и сделать это сейчас, прежде чем он сделал что-то преступно глупое.
Он
— Квартира выглядит великолепно. Спасибо за торт. Пора возвращаться к работе, — с этими словами он выскочил за дверь, хлопнув ею, когда закрывал.
Он поспешил вниз по лестнице и через столовую, не останавливаясь, пока не закрылся в своем кабинете. Его дыхание было тяжелым, а руки дрожали. Он боролся за каждый шаг, который он сделал от нее, его зверь сражался с ним за то, чтобы остаться и взять то, что так хотел. Он прислонился к двери в своем кабинете и уставился на торт в руках, пот стекал по лицу. Он не знал, что было в ней такого, что вызвало такую реакцию, но это не может повториться.
*****
Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!
Что черт возьми это за звук? Она положила подушку на голову, чтобы приглушить его.
Дзииинь! Дзииинь! Дзииинь!
Телефон! Она перевернулась и спрыгнула с кровати. Ее ноги запутались в одеяле, и она упала на одно колено. Поднявшись на ноги, она понеслась в гостиную, чтобы поднять трубу прежде, чем звонивший отключится.
— Алло? — она тяжело дышала, запыхавшись, а голова слегка кружилась от адреналина.
— Мэри Элизабет, это Киеша. Прости. Я тебя разбудила?
— Да, но все нормально. Как дела?
— Мы не проводили время вместе с тех пор как ты здесь. Я была занята покупкой здания и получением разрешения, но сегодня свободна. Я подумала — мы можем встретиться и наверстать упущенное. Что ты думаешь об этом?
Мэри Элизабет села на подлокотник кресла.
— Я думаю, что это отличная идея. Какие у тебя мысли?
— Хорошо, поскольку ты можешь готовить, а я — нет, давай я зайду к тебе на обед? Твоя еда лучшее, что есть здесь.
Она с удовольствием засмеялась.
— Приезжай. Сможешь увидеть, что я сделала с этим местом. Я уверена, что могу сварганить что-то для нас. Во сколько?
— У меня встреча с подрядчиком в десять. Как насчет полудня? Я должна буду закончить к этому времени.
— Тогда замечательно. Увидимся.
Некоторое время спустя Киеша пришла, как раз, когда Мэри Элизабет доставала последнее блюдо из духовки.
— Входи. Дверь открыта.
— Вау, здесь отлично пахнет. Что ты там готовишь? — Киеша положила вещи на диван и пошла на кухню. — Это действительно мило. Когда Алекс впервые рассказал мне об этом месте, я была не слишком уверена. Но здесь здорово.
— Спасибо. Теперь здесь намного лучше, чем, когда я сюда только въехала. Я работала над этим местом последнюю неделю. Я надеюсь ты голодна. Я сделала лазанью — много мяса и сыра — как ты любишь — и домашний чесночный хлеб. Еда на столе. Обслужи себя сама. — Мэри Элизабет знала, что в этот момент Киеша заметила пирожные, потому что та завизжала.
— Ох, ты куколка. Ты испекла пирожные. Я люблю пирожные, особенно сейчас. Сейчас я не могу получать достаточно шоколада.
— Я знаю, дурочка. Как ты думаешь, почему я их сделала?