Мэри Поппинс возвращается
Шрифт:
— Послушайте, — начал он, тараща глаза на Мэри Поппинс, — я буду вынужден доложить об этом! Это совершенно против правил! Сваливаться вот так, прямо с неба! Откуда, хотел бы я знать, вы появились? А?
Он запнулся: Мэри Поппинс смерила его таким взглядом, что Смотрителю сразу же захотелось очутиться где угодно, только подальше от этого места.
— Если бы я была Смотрителем Парка, — чопорно заметила она, — я бы, во-первых, надела фуражку, а во-вторых, застегнулась на все пуговицы! Позвольте!
И,
Смотритель взглянул на дорожку. Потом, задрав голову, уставился на небо. Затем снова стал исследовать дорожку. Сняв с головы фуражку, он задумчиво поскреб затылок.
— Никогда не видел ничего подобного! — пробормотал он, запинаясь. — Даже когда был маленьким мальчиком!
И нетвердой походкой он побрел прочь.
— Да это же Мэри Поппинс! — воскликнула миссис Бэнкс, едва ребята переступили порог дома. — Откуда вы? Из синей дали?
— Да! Она опустилась… — начал радостно Майкл, но тут же осекся, так как Мэри Поппинс наградила его одним из своих самых свирепых взглядов.
— Я обнаружила их в Парке, мэм! — сказала она, поворачиваясь к миссис Бэнкс, — и привела домой!
— Вы собираетесь остаться?
— В настоящее время да, мэм.
— Но, Мэри Поппинс, в прошлый раз вы покинули нас, ни слова не сказав… не предупредив! Могу ли я надеяться, что вы этого не сделаете вновь?
— Нет, не можете, мэм, — спокойно ответила Мэри Поппинс.
Миссис Бэнкс совершенно растерялась.
— Но… но вы больше не исчезните столь внезапно? — спросила она неуверенно.
— Не могу сказать этого наверняка, мэм.
— О! — издала непонятное восклицание миссис Бэнкс, так как ничего другого ей просто не пришло в голову.
И не успела она опомниться, как Мэри Поппинс, подхватив саквояж, повела детей наверх. Миссис Бэнкс молча смотрела им вслед, пока дверь Детской не захлопнулась. Тогда, облегченно вздохнув, она поспешила к телефону:
— Мэри Поппинс вернулась! — радостно сообщила она, набрав нужный номер.
— Правда? — удивился мистер Бэнкс на другом конце провода. — Что ж, возможно, я поступлю точно так же.
И он повесил трубку.
Поднявшись наверх, Мэри Поппинс сняла пальто и повесила его на крючок около двери в Детскую Спальню. Затем она сняла шляпку и аккуратно пристроила ее на спинку одной из кроватей. Джейн с Майклом наблюдали за знакомой процедурой. Все было как всегда. Им даже с трудом верилось, что еще совсем недавно Мэри Поппинс не было с ними.
Нагнувшись, Мэри Поппинс открыла ковровый саквояж. Он был совершенно пуст, если не считать
— Для чего это? — с любопытством спросила Джейн.
— Для тебя! — ответила Мэри Поппинс.
— Но я не больна! — возмутилась Джейн. — Уже прошло два месяца, как я выздоровела!
— Открой рот! — скомандовала Мэри Поппинс таким голосом, что Джейн сразу закрыла глаза и послушно открыла рот. Градусник тут же скользнул туда.
— Я хочу выяснить, как вы вели себя в мое отсутствие! — строго сказала Мэри Поппинс.
Вынув градусник изо рта Джейн, она поднесла его к свету.
— Легкомысленная, неаккуратная и невнимательная, — прочитала она.
Глаза Джейн расширились от изумления.
— Гм! — хмыкнула Мэри Поппинс и сунула градусник в рот Майклу. Тот сжал губы и стал терпеливо ждать. Наконец Мэри Поппинс вынула градусник и прочла:
— Очень шумный, непослушный и беспокойный мальчишка.
— Вовсе нет! — сердито возразил Майкл.
Вместо ответа она сунула Градусник ему под нос, и Майкл с удивлением прочел надпись, сделанную большими красными буквами: «О-Ч-Е-Н-Ь-Ш-У-М…»
— Ну что? — торжествующе спросила Мэри Поппинс.
Открыв рот Джону, она поставила градусник и ему.
— Капризный и непоседливый, — такой оказалась его температура.
А когда очередь дошла до Барбары, выяснилось, что она «Невероятно избалована».
— Гм! — фыркнула Мэри Поппинс. — Кажется, я вернулась вовремя!
После этого она быстро сунула градусник себе в рот и мгновение спустя уже читала:
— Замечательная, прекрасная, полное совершенство во всех отношениях.
— Так я и думала, — гордо сказала она и самодовольно улыбнулась. — А теперь чай — и в кровать!
Ребятам показалось, что не прошло и минуты, а они уже успели выпить молоко, съесть по куску кокосового торта и даже выкупаться. Как обычно, все, что делала Мэри Поппинс, совершалось с невообразимой быстротой. Крючки с петлями расходились сами, пуговицы мгновенно выскакивали из петель, мыло и мочалки мелькали, как молнии, а полотенце вытирало за один взмах.
Мэри Поппинс прошлась между кроватями, укрывая детей одеялами. Ее белый накрахмаленный передник тихо похрустывал, распространяя вокруг себя слабый аромат свежих тостов. Подойдя к кровати Майкла, Мэри Поппинс нагнулась и пошарила под ней. Через минуту она осторожно вытащила оттуда свою раскладушку. Поверх чистого, белья лежали ее вещи — кусок туалетного мыла, зубная щетка, пакетик шпилек, флакон одеколона, маленькое складное кресло и коробочка пилюль от кашля. Кроме этого там было одиннадцать ночных рубашек (семь фланелевых и четыре хлопчатобумажные) ботинки, домино, две купальные шапочки и альбом с открытками.