Мертвая зыбь
Шрифт:
— Рамнебю экспортирует обработанную древесину даже в Японию, — не унимался Хеймерссон. — Вы, эландцы, с японцами-то, наверное, никогда дел не имели?
— Нет, — согласился Йерлоф, — с японцами не доводилось. — И добавил: — Но пол в соборе Святого Павла в Лондоне выложен нашим камнем.
Хеймерссон ничего не ответил, Йерлоф решил сменить тему.
— Один наш друг приезжал сюда в прошлом месяце — Эрнст Адольфссон.
— С Эланда?
Йерлоф кивнул.
— Он каменотес и был в музее в середине сентября.
— Ну да, я это очень хорошо помню, — сказал Хеймерссон. —
— Из Рамнебю? — спросил Йерлоф.
— Он здесь вырос, а потом переехал на Эланд.
Для Йерлофа это было новостью. Он никогда не слышал, чтобы Эрнст упоминал о своей родной деревне.
Он прошел чуть дальше и наконец увидел это: фотографию Мартина Мальма и Августа Канта. Лесопилка, пристань и групповой снимок рабочих; на переднем плане Мальм и Кант. «Дружеская деловая встреча на пирсе лесопилки, 1959 год», — сообщал машинописный текст под фотографией. Хотя на снимке что-то похожее на улыбку можно было найти только у одного-единственного человека. Все остальные, включая Мартина и Канта, довольно мрачно пялились в объектив камеры.
«Тысяча девятьсот пятьдесят девятый год. А потом, через несколько лет, Мартин Мальм купил свое первое большое судно», — отметил Йерлоф.
Это была большая фотография, намного больше, чем в книге. Рука на левом плече Мартина виднелась совершенно отчетливо. По меньшей мере это можно расценивать как дружеский знак. Самому Йерлофу никогда в голову не приходила мысль положить руку на плечо Мартина Мальма. Он был не из тех людей, которые располагают к фамильярности. Но в случае с Августом Кантом все казалось по-другому.
— Это один из наших друзей, — сказал Йерлоф, указывая на Мартина. — Капитан с Эланда.
— Вот как, — произнес Хеймерссон, прозвучало это без особого интереса. — Здесь раньше в свое время парусников было не протолкнешься… Лес возили на Эланд. У вас там с деревом-то не очень.
— В том-то и беда, что у нас было очень много леса, но его вырубили подчистую во благо Родины и отправили на материк, — возразил Йерлоф. Он опять показал на снимок: — А вот здесь — это Август Кант, верно?
— Директор Кант, да.
— Племянник у него довольно известный, — заметил Йерлоф, — Нильс Кант.
— А, этот, ну да. Убийца полицейского. О нем много говорили, в газетах тоже писали. Но он вроде как умер. Сбежал за границу, там и помер, да?
— Ну да, — сказал Йерлоф. — А до того он здесь не появлялся?
— Я так думаю, что директор не шибко жаловал Нильса, — начал Хеймерссон, — он о своем племяннике никогда не говорил. Так что и другие, если директор был поблизости, тоже Нильса не поминали.
— А может быть, это из-за того, что он знал, где Нильс? — спросил Йерлоф.
— Как сказать, может быть и так. Нильс приходил сюда, когда сбежал с Эланда после убийства полицейского.
— Да ну, приходил сюда? И что, встречался со своим дядей?
— Да я не знаю, но он околачивался здесь какое-то время, люди его в лесу видели, — сказал Хеймерссон
Йерлофу показалось, что он как наяву видит Нильса Канта. Как тот крадется вдоль стены вокруг здания конторы, подобравшись с другой стороны площадки, как пригибается и потом осторожно заглядывает в окно, высматривая своего дядю Августа.
— А вы с нашим другом Эрнстом, случайно, вот про эту фотографию с пристани не говорили?
Хеймерссон помолчал, подумал немного и наконец произнес:
— Ну да, было дело. Он перед ней остановился, а потом спросил у меня про имена.
— Имена? — спросил Йерлоф. — Кого? Рабочих?
— Ну да, и я ему назвал, ну всех, кого вспомнил. Такие вещи с годами, конечно, забываются. Вот, например, я сейчас не могу…
— А мне вы бы не могли их сейчас назвать? — перебил его Йерлоф. Он достал из портфеля блокнот и карандаш.
— А чего ж, могу, — отозвался Хеймерссон. — Так, значит, посмотрим. Слева…
Имен первых трех в ряду Хеймерссон не помнил. И неудивительно, это были моряки, но остальных Йерлоф старательно записал: Пер Бенгтссон, Кнут Линдквист, Андеш Окергрен, Клайес Фриселль, Гуннар Йоханссон, Ян Экендаль, Микаэль Ларссон. Потом Йерлоф посмотрел на список — ни одно из имен ни о чем ему не говорило. Он по-прежнему не понимал, что тут так заинтересовало Эрнста.
Хеймерссон безразлично пошел дальше по коридору в соседнюю комнату. Там было продолжение музея.
— Вот здесь наш первый компьютер… Здоровый, как дом. Раньше они все были такие.
Йерлоф вежливо кивал. Хеймерссон рассказывал ему о технологическом прогрессе и развитии лесной промышленности. По большей части это была статистика и описание машин.
— В самом деле, очень интересно, — произнес Йерлоф. — Огромное спасибо.
— Всегда пожалуйста, — ответил Хеймерссон. — Очень приятно, когда интересуются деревообработкой. — Он вышел вслед за ними на асфальтированную площадку и указал на здания из стали: — У нас как раз недавно появилась новая рентгеновская установка для определения качества древесины. Вы, может, хотите ее тоже посмотреть?
Йерлоф краем глаза заметил, как Йон быстро качнул головой. С него, похоже, и древесины было достаточно.
— Большое спасибо, — поблагодарил он, — но боюсь, что это для нас уже сложновато. Мы, наверное, лучше спустимся к гавани и посмотрим на нее.
— Гавань? — удивился Хеймерссон. — Но я бы не стал ее так называть. Она же мелкая, большое судно сюда и зайти не сможет. У нас вся транспортировка на грузовиках.
— Но нам все же хотелось бы взглянуть, — сказал Йерлоф.
— Да пожалуйста. Тогда я музей запираю.