Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит
Шрифт:
– Здесь ты можешь купить себе номер за десять долларов.
– Номерные знаки?
– Да. – Уильямс перевел напарника на другую сторону улицы. – Однажды я арестовал ниггера, у которого нашел триста номеров, спрятанных в детской кроватке, – он воровал металл со строительных площадок и свалок, а его бабка рисовала номера.
– Ты арестовал его вместе с Тэкли?
До сих пор оба полицейских ни разу не упоминали имя бывшего напарника Доминика, низенького мужчины с болезнью кожи, который размешивал кофе ножом.
– Я
Напарники добрались до конца квартала, Уильямс указал на юг, и дальше они зашагали по улице с высокими стенами, железными воротами и многоэтажными домами. Беттингер обошел открытый канализационный люк и вернулся на тротуар, перешагнув через мертвого голубя, лежавшего у самого края. Застывшие когти торчали из перьев, точно ноги танцовщицы канкана.
– У тебя есть идеи, кто убивает птиц? – спросил Жюль.
– Птицы могут летать где хотят, верно? – Доминик указал на небо. – Эти ниггеры взмахнут крыльями – и они уже на Гавайях, наслаждаются солнцем, или в Париже, гадят на смешные шляпки. Так что нет сомнений: те, что остаются в Виктори, – дефектные.
– Психически?
– Я думаю, у них что-то не так с радаром или как там его. В любом случае так происходит уже много лет. Они просто падают и дохнут.
Тут детективу пришла в голову новая мысль в связи с делом Элейн Джеймс.
– Кто лучший администратор в участке? – Он опять повернулся к напарнику.
– Выбор невелик.
– И все же?
– Ирэн.
Беттингер вспомнил сердитую женщину средних лет, чья оранжевая химическая завивка напоминала астероид.
– Та, что с волосами? – уточнил он.
– Именно.
– Она надежна?
– Ты представляешь себе, сколько им платят?
Они проходили мимо бетонной игровой площадки, и детектив, сняв перчатку, вытащил сотовый телефон – старую модель, похожую на калькулятор.
– Аризона явно платит не слишком, – заметил великан-полицейский.
– Я не вкладываю деньги в постоянно заменяемые вещи.
– Да, видел твой автомобиль.
– В таком городе, как этот, автомобиль также относится к категории постоянно заменяемых вещей.
– В таком случае ты должен жить в особняке.
Жюль нажал на кнопку быстрого набора номера дежурного в участке и поднес телефон к уху.
Секретарша взяла трубку после второго гудка.
– Полицейский участок Большого Виктори.
– Привет, Шэрон. Это детектив Беттингер.
– Привет, детектив Беттингер. – Женщина говорила подчеркнуто серьезно.
– Пожалуйста, соедините меня с Ирэн.
– Ей нравится, когда ее называют мисс Белл.
– Я постараюсь уважать ее желания.
– Подождите.
В трубке что-то щелкнуло, и включилась запись ду-уоп [15] – фальцет певца напоминал птичий щебет. Слушая
– Уильямс?
Тот посмотрел на него.
– Нам следует… – начал Жюль.
– Мисс Белл слушает, – раздался в трубке женский голос.
15
Жанр музыки, где музыкальные линии в основном исполняются вокалом с минимальным использованием инструментов.
– Привет, мисс Белл. Это детектив Беттингер. Мы уже встречались.
– Да. Я помню. Добрый день. – Женщина говорила словно робот за день до того, как он получил микросхему, отвечающую за индивидуальность.
– Добрый день. Вы знакомы с делом Элейн Джеймс?
– Досье составляла мисс Линдер. Связать вас с ней?
– Я бы предпочел, чтобы мне помогли вы.
Клавиатура застучала, как пулемет.
– Убита. Изнасилована посмертно, – прочитала Ирэн, после чего наступила тишина вакуума.
– Меня интересуют дела, которые могут быть как-то связаны с этим.
– Мисс Линдер не нашла близких аналогов. Некрофилия встречается очень редко – даже в Виктори.
Беттингер постарался тщательно сформулировать вопрос, чтобы не обидеть администратора.
– А возможно ли, что есть нераскрытое убийство, где акт некрофилии произошел, но не был определен?
На линии раздался щелчок, и Жюль подумал, что робот прервал связь.
– Это… возможно, – сказала мисс Белл, и в ее голосе появились человеческие интонации.
– В таком случае я хотел бы получить все досье на женщин, умерших в Виктори в течение последних восемнадцати месяцев. Случайные смерти, а также от естественных причин, жертвы убийства – все без исключений. Сверху положите те, что произошли в последние шесть месяцев. Пожалуйста.
– Информация, которая вам нужна, будет на вашем письменном столе сегодня к пяти часам. – Робот вернулся. – Я также отправлю цифровые копии на вашу электронную почту.
– Огромное спасибо, мисс Белл.
– Хорошего вам дня.
– И вам.
Беттингер закончил разговор и положил сотовый телефон в карман. Надев перчатку на замерзшую правую руку, он принялся изучать разбитый уличный фонарь у себя над головой. Куски тонкого пластика, похожие на детские зубы, торчали из раскуроченной арматуры. А еще там были птичье гнездо и пара камней.
Детектив обвел рукой тротуар, улицу, парковку и двухэтажное здание.
– Здесь было темно, когда она возвращалась домой.
– Так же темно, как твоя кожа, – подтвердил Уильямс.