Месть Яна
Шрифт:
— Так уходи! — вспылил сэр Левод, мучаемый подобными мыслями, но стыдясь признаться в этом даже самому себе. — Беги, раз боишься! Трус!
— Я не доставлю тебе такого удовольствия, — прошипел тот.
Эдуард резко выдохнул и замолчал. Тишина нарушалась лишь скромным, почти беззвучным тиканьем настенных часов. Выдержав паузу, сэр Левод добавил уже другим тоном.
— Надо держаться вместе.
Кристофер презрительно скривил губы и отвернулся.
Глава 19
Подгоняемая
Последний раз поцеловав рыдающую дочь, Сесилия передала ее на руки мужа и, стерев со щеки одинокую и горькую слезу, кивнула. Через четверть часа мужчины стояли около двери скромного чистого дома. Патрик непонимающе посмотрел на Франсуа, тот коротко пояснил:
— Здесь живет женщина, она мне обязана по гроб жизни, очень надежна. Мы отдадим ей малышку, пусть доставит ее в Уэльс к твоей сестре.
— Совершенно незнакомому человеку? — возмутился милорд.
Франсуа, не объяснив, постучал. В ту же минуту дверь открылась и на пороге появилась высокая бледная дама. Увидев гостей, она просияла и радостно всплеснула руками. Франсуа деликатно улыбнулся и заговорил:
— К тебе есть дело, Вероника.
— Что угодно, Сальвино де Мальвинор Асканио? Я все сделаю, как прикажете.
— Эта малышка моя племянница, — медленно произнес он. — Ты должна как можно скорей доставить ее по этому адресу, — Франсуа протянул женщине бумажку. — Отдашь ее в руки мисс Вэндэр. Если с ребенком что-то случится, ты ответишь передо мной, — с этими словами черные глаза Асканио загорелись опасным огнем. — Если кто-то узнает от тебя об этом адресе или о девочке…
— Я все поняла, сэр, — прошептала дама с таким страхом, что Патрику стало ее жаль. — Я все сделаю, как вы приказали. Мы покинем Лондон через час.
Франсуа кивнул и, откинув назад черные как смоль волосы, пошел от дома. Патрик прижал всхлипывающую Сюзи и, поцеловав в лоб, отдал даме. Вскоре путники очутились около четырехэтажного длинного здания, построенного полукругом, с множеством выходов и входов. Патрик знал это место, здесь находились кабинеты высоких людей, генералов, здесь работал полковник Штефард и периодически появлялся Эдуард.
— Мы идем к генералу Дерву, — пояснил Франсуа.
— Лучше бы к полковнику Штефарду, — заметил милорд Вэндэр, оглядывая стоящих рядом трех господ. — Он наш друг. Жаль, что он уехал.
— Необычайное совпадение, — иронично улыбнулся Сальвино де Мальвинор и собрался идти, но милорд Вэндэр удержал его за руку и знаком заставил замолчать.
Франсуа удивленно вздернул брови, тогда Патрик многозначительно кивнул на стоящих рядом людей. Друзья замолчали и прислушались
— Не может быть… Чтобы миледи Вэндэр! Это розыгрыш. Почему на него обратили внимание? Такие письма приходят в контору десятками.
— Я узнал это от самого секретаря генерала, — шепотом пояснил рассказчик. — Я слышал, что на фрегат уже отправлены люди для выяснения всей правды. Знаете, кто возглавляет операцию? Сам Стэнли Вуд, сын генерала.
Патрик сжал зубы и, с ненавистью посмотрев на господ, прошептал другу:
— Я иду на «Надежду». Видимо, нам не придется рассчитывать на помощь.
— Я все же попытаюсь.
— Хорошо. У тебя полчаса. Боюсь, как бы нам не пришлось уплывать раньше.
— Через полчаса я буду на корабле.
С этими словами мужчины поспешно разошлись, каждый из них боялся только одного — что уже слишком поздно что-то исправить.
«Надежда».
На палубах уже не было ни одного человека, только десяток матросов, которым некуда было идти и нечем заняться, о чем-то спорили в трюме. Сесилия, переодевшись в простое серое платье и сняв все оружие, стояла на верхней палубе, сосредоточенно обдумывая дальнейшие действия.
В этот момент на военный фрегат поднялись двенадцать солдат, впереди них шел самоуверенный, с надменно поднятой головой и презрительными глазами, молодой человек. Его светлые волосы были аккуратно уложены, сапоги тщательно вычищены, одежда сверкала роскошью. Гордая осанка говорила многозначительней его вида. Казалось, что на палубу ступил сам король. Нежданные гости остановились на нижней палубе, а их командир поднялся наверх и, подойдя к Сесилии, остановился, будто ожидая чего-то.
Он не спешил говорить. Сэр Вуд знал, что если он ошибется, будет грандиозный скандал; однако, если он прав, то Рыжая Мэри может и убить его. Поэтому, не решаясь начать щепетильный, но неизбежный разговор, он переминался с ноги на ногу, пристально осматривая миледи Вэндэр.
— Чем обязана такой чести? — величественно и непринужденно поинтересовалась Сесилия, вспоминая угрозы Яна.
— Миледи Вэндэр, позвольте узнать, вы случайно никогда не меняли имени? — несколько нервозно осведомился Стэнли.
— Что за странный вопрос? — с наивным удивлением испуганно спросила та, готовясь в любой миг к неожиданной атаке и собираясь с мыслями.
— Миледи, — скованно улыбнулся сэр Вуд, — у нас есть основания требовать у вас ответа. Ответьте, ведь это же не тайна.
«Требовать», мысленно подчеркнула Сесилия, прикидывая, что может быть известно этому человеку.
— Конечно, нет, — светски рассмеялась она. — У меня всегда было одно имя, Сесилия Вэндэр, по отцу Лоунфер.
— Миледи Вэндэр, — с уважением, но разочарованно произнес тот, — позвольте одну просьбу, и я больше не буду вам докучать. Одно доказательство, и вы больше никогда меня не увидите.