Место назначения неизвестно (др. перевод)
Шрифт:
– Остальные – или большинство их – похоже, не чувствуют ничего подобного?
– Думаю, это потому, что они – бесчувственное стадо.
– У некоторых из них достаточно живой характер, – возразила Хилари. – Если бы у тебя здесь был друг… настоящий друг…
– Ну, есть Мерчисон. Хотя он скучный тип. И я в последнее время часто общаюсь с Торкилем Эрикссоном.
– Правда? – Отчего-то это удивило Хилари.
– Да. Боже мой, он просто великолепен. Хотел бы я иметь такие мозги.
– Он странный человек, – промолвила
– Пугал? Торкиль? Да он же кроткий, как ягненок. В некоторых отношениях он сущее дитя. Ничего не знает о мире.
– И все же меня он пугает, – упрямо повторила она.
– У тебя, должно быть, тоже разыгрались нервы.
– Пока что нет. Но, подозреваю, со временем это произойдет. Том… не води слишком близкую дружбу с Торкилем Эрикссоном.
Беттертон непонимающе уставился на нее.
– Почему вдруг?
– Не знаю. У меня просто нехорошее чувство.
Глава 17
Леблан пожал плечами.
– Они покинули Африку, это можно сказать с уверенностью.
– Не совсем так.
– Все вероятности указывают именно на это. – Француз покачал головой. – В конце концов, мы знаем, куда они должны были направиться, не так ли?
– Если бы они должны были направиться туда, куда мы думаем, зачем начинать путь в Африке? Проще было бы назначить сбор где-нибудь в Европе.
– Верно. Но у этого есть и другая сторона. Никто не ожидал, что они соберутся и направятся в путешествие отсюда.
– Я все-таки считаю, что тут кроется нечто большее. – Джессоп был вежлив, но настойчив. – Кроме того, на это поле мог сесть только маленький самолет. Для того чтобы пересечь Средиземное море, ему пришлось бы делать еще одну посадку для дозаправки. И тогда там, где он заправлялся, остался бы след.
– Друг мой, мы развернули самые широкие поиски… побывали повсюду, где только…
– Наши люди со счетчиками Гейгера должны в конце концов получить результат. Число самолетов, подлежащих осмотру, ограничено. Малейший радиоактивный след – и мы будем знать, что это тот самолет, который мы ищем.
– Если ваш агент сумел воспользоваться распылителем. Увы! Всегда в наличии слишком много «если»…
– Мы должны их найти, – упрямо заявил Джессоп. – Я думаю…
– Да?
– Мы предположили, что они полетели на север, к Средиземному морю. А если они, наоборот, направились на юг?
– Вернулись по своим следам?.. Но куда они в таком случае могли лететь? Там же только Атласские горы, а за ними песчаная пустыня.
– Сиди [36] ,
– Точно, Мохаммед. Если мы выберемся отсюда, так и будет.
– Успех зависит от воли Аллаха.
– Значит, будем надеяться, что воля Аллаха такова, чтобы ты получил заправочную станцию в Чикаго… А почему в Чикаго?
36
Господин (новоараб.).
– Сиди, брат моей жены уехал в Америку, и теперь у него заправочный пункт в Чикаго. Хочу ли я до конца дней своих оставаться на задворках мира? Здесь есть деньги, много еды, много ковров и женщин – но это несовременно. Это не Америка.
Питерс задумчиво вгляделся в горделивое смуглое лицо. Мохаммед в своем белом одеянии являл собой величественное зрелище. Какие же странные желания возникают в человеческом сердце!
– Я не знаю, мудро ли это, – ответил американец, – но пусть будет так. Конечно, если нас поймают…
На смуглом лице появилась улыбка, блеснули крепкие белоснежные зубы.
– Это будет смерть – для меня наверняка. Может быть, не для тебя, сиди, ты ведь ценен.
– Здесь легко сеют смерть, не так ли?
Его собеседник высокомерно пожал плечами.
– Что есть смерть? Она тоже в воле Аллаха.
– Ты знаешь, что должен сделать?
– Знаю, сиди. Я должен отвести тебя на крышу после наступления темноты. И еще должен положить в твоей комнате одежду, такую же, как у меня и других слуг. Позже будет и все остальное.
– Верно. А теперь лучше выпусти меня из лифта. Кто-нибудь может заметить, что мы ездим вверх-вниз, и это вызовет подозрения.
Сегодня были танцы. Энди Питерс танцевал с мисс Дженсон. Он прижимал ее к себе и, кажется, что-то шептал ей на ухо. Когда они, медленно кружась, миновали то место, где стояла Хилари, Питерс поймал взгляд рыжеволосой женщины и немедля подмигнул ей, подбадривая. Хилари прикусила губу, чтобы сдержать улыбку, и отвела глаза.
Взгляд ее упал на Тома, который стоял у противоположной стены зала, беседуя с Торкилем Эрикссоном. Хилари слегка нахмурилась, глядя на них.
– Можно вас на один танец, Олив? – раздался из-за ее плеча негромкий голос Мерчисона.
– Конечно, Саймон.
– Извините, я не очень хорошо танцую, – предупредил он.
Хилари старалась ставить ноги так, чтобы он не мог наступить на них. Это требовало концентрации.
– Это почти гимнастика, вот что я скажу, – заявил Мерчисон, отдуваясь. В танец он вкладывал немало энергии. – У вас дивно красивое платье, Олив.