Метаморфозы вампиров (сборник)
Шрифт:
— Просыпайся, Олоф. Прибыли, — послышался над ухом голос Фаллады.
Под посадочными огнями «шершня» мелькали верхушки деревьев, машина снижалась на узкое безлюдное шоссе.
— Где это мы? — спросил Карлсен.
— К югу от Хаддерсфилда, в нескольких милях, — отозвался через плечо пилот. — Холмфирт где-то рядом.
Карлсен посмотрел на часы. Девять пятнадцать — проспал, оказывается, полчаса.
«Шершень», коснувшись дороги, отключил реактивные двигатели; одновременно сработал механический
— Не так уж и поздно, — заметил Хезлтайн. — Пожалуй, успеем навестить мистера Прайса. Сержант, разберитесь у себя и выясните, где здесь Аппертон — роуд.
Пилот поиграл клавишами компьютера. На мониторе развернулась дорожная схема Холмфирта, одна из дорог высветилась красным.
— Нам везет, — сказал Паркер. — Мы, сдается, на ней и стоим.
Им не потребовалось и пяти минут, чтобы отыскать дом — респектабельного вида одноэтажный особнячок из стекла и фиброфлекса, окруженный солидным газоном сто на сто; фонарь выхватывал из темноты декоративный пруд и цветочные клумбы.
Дверь на звонок открыла пожилая осанистая женщина; она растерянно оглядела троих незнакомцев. Хезлтайн показал удостоверение.
— Мы можем переговорить с вашим мужем?
— По налогам? — натянуто спросила она.
— Нет, что вы, — утешил Хезлтайн. — Беспокоиться не о чем. Он бы мог нам помочь кое-какой информацией.
— Сейчас, погодите секунду… — она исчезла внутри. Хезлтайн посмотрел на своих спутников и лукаво подмигнул.
— Сразу видно, у кого что болит.
Прошло несколько минут, и женщина возвратилась.
— Прошу вас, входите.
Она провела их в гостиную с плотно задернутыми шторами. Там, в инвалидном кресле на колесах, сидел здоровенный пожилой мужчина с уставленным закуской подносом на коленях.
— Мистер Артур Прайс? — осведомился Хезлтайн.
— Я, — ответил сидящий — само спокойствие, только глаза настороженно-любопытные.
— Э-э… Кажется, какая-то ошибка. Вам принадлежит «Кристалл Флэйм», номер КБХ 5279Л?
— Хм… Мне.
— Вы сегодня на нем выезжали?
— Нет, куда ему теперь! — тревожно воскликнула женщина.
— Умолкни, Нелл, — оборвал ее муж. — А что, врезался в кого? — спросил он у Хезлтайна.
— Нет, что вы. Нам просто нужно найти человека, который ездил на нем сегодня утром.
— Тогда, наверное, Нед, — подумала вслух хозяйка.
— Да замолчишь ты!
— Кто такой Нед? — спросил Хезлтайн.
— Сын наш, — хозяин гневно сверкнул глазами на жену. — Управляет делом с той поры, как меня прихватило.
— Ясно. Нельзя ли мне узнать его адрес?
— Да вот он, через дорогу, — кивнул, помолчав, Артур Прайс. — А в чем дело-то?
— Совершенно серьезно, ничего такого, мистер Прайс. Мы разыскиваем пропавшего и думаем: может ваш сын нам что-нибудь скажет? Какой у него номер дома?
— Сто пятьдесят девять, — пробурчал инвалид.
Хозяйка проводила их до ворот и указала на дом в пятидесяти метрах.
— Вон тот, с красными шторами, не ошибетесь.
Дом с красными шторами смотрелся явно беднее своего соседа — газон нестрижен, зарос. Машина, которую искали, стояла перед гаражом. В ответ на звонок Хезлтайна из миниатюрного громкоговорителя послышалось:
— Кто там?
— Полиция. Можно поговорить с мистером Прайсом? Ответа не последовало, но через полминуты дверь открыла невысокая блондинка со спящим ребенком на руках. Ее можно было бы назвать хорошенькой, если бы не такой загнанный, замученный вид. Неловко посмотрев через голову ребенка, прикорнувшего у материнского плеча, она шепотом спросила:
— Вам чего?
— Нельзя ли поговорить с вашим мужем?
— Он уже спит.
— Вы бы посмотрели, может, еще нет? Очень надо.
Ее взгляд с немой тоской переходил с одного непрошеного гостя на другого; очевидно, ее сильно пугала тихая властность в голосе Хезлтайна.
— Ну, я не знаю… Придется минуту подождать…
— Разумеется.
Они смотрели, как женщина тяжелой поступью поднимается по лестнице, чуть покачиваясь под весом ребенка. Прошло несколько минут.
— Вспоминаю прежние времена, когда был участкевым, — сказал со вздохом Хезлтайн. — Терпеть не мог нарушать людской покой.
Они стояли, оглядывая прихожую с детской коляской, велосипедом и ящиком с игрушками. Спустя пять минут наверху лестницы показался мужчина. Пока он спускался, Карлсен успел рассмотреть: рыжеволосый, не по годам грузный, с нездоровым цветом лица. Глаза беспокойные, рыскают по сторонам.
Когда Хезлтайн извинился за неожиданное вторжение и вежливо спросил, не уделит ли тот несколько минут, мужчина, похоже, облегченно перевел дух. Он показал глазами на лестницу и пригласил гостей в дом.
Единственным освещением в гостиной был большущий цветной телевизор. Нед убавил звук и включил бра. Затем плюхнулся в кресло, протирая кулаками глаза. Руки мускулистые, покрытые жесткой рыжей шерстью.
— Мистер Прайс, — обратился к нему Хезлтайн, — сегодня, примерно в одиннадцать тридцать утра, вы в районе пустыря сидели у себя в машине — той, что сейчас возле дома…
Тот хмыкнул, но ничего не сказал. Вид у него был такой, будто его сейчас только растормошили от глубокого сна. Карлсен чувствовал его усталость и растерянность.