Милая Шарлотта
Шрифт:
С другой стороны, если он опять лжет - Шарль лишится коня, да еще и будет надеяться зря… Но выхода нет.
– Я и перо с бумагой вам принес, мсье, - плут через решетку услужливо протянул ему принадлежности, - пишите скорее, пока стража не прогнала.
Решившись, Шарль обмакнул перо в чернильницу и написал коротенькую записку к Жоржетте с просьбой немедля отыскать Лили и забрать письмо. Знаком, что Бернар не самозванец, для нее будут служить его почерк в письме и конь Диего, безусловно знакомый ей.
– Скачи во весь опор в замок герцога де Мирабо,
Несколько помедлив, Бернар кивнул - видимо, не ожидал, что его отправят посыльным к таким знатным господам. Он умчался, а Шарлю оставалось лишь надеяться и ждать.
Глава 14. ОШИБКА ЖОРЖЕТТЫ
За дверью слышались звуки самой настоящей борьбы, но, прежде чем Жоржетта успела подняться из-за стола, за которым сверяла бухгалтерию - это было ее почетной обязанностью - дверь распахнулась, и в кабинет влетел мужчина лет тридцати пяти с великолепными волосами. В ту же минуту он бухнулся перед ней на колени и ухватил ее за руку:
– У меня к вам дело огромной важности, сударыня!
– вскричал он.
– Наш общий друг Шарль в большой беде!
– Шарль?!
– Жоржетта так резко поднялась со стула, что тот опрокинулся. Второпях велев лакею оставить их одних, она во все глаза смотрела на посыльного: - Что с Шарлем? Умоляю, говорите быстрее!
Мужчина поднялся с колен, но все еще мял в руках шляпу, видимо, роскошь дома действовала на него угнетающе. Девушка жестом пригласила его сесть и, расположившись напротив, смотрела во все глаза. Она была готова к самому страшному.
– Наш друг в большой беде, его схватили и держат в остроге, как вора. Вы одна можете его спасти, только вам он доверится! Шарль так и сказал…
– Шарль действительно так сказал?
– с надеждою глядела на него Жоржетта.
Но тут что-то насторожило ее в незнакомце - его слишком внимательный взгляд. Позже она обратила внимание и на потрепанную одежду, и на одутловатое лицо - у их конюшего, старого выпивохи, такое же точно лицо.
Она выпрямилась на стуле, возвращая обычную свою холодность:
– Позвольте спросить, сударь, откуда вы знаете мсье де Руана?
Тот как будто опомнился, глупо моргнул и тут же извлек из-за пазухи свернутый листок:
– Простите мою оплошность, Ваша Светлость, я должен был сперва передать вам это. Здесь все написано.
Жоржетта, еще раз взглянув на странного посыльного, схватила записку и принялась жадно читать, с первых слов узнавая почерк Шарля:
«Жоржетта, у этого человека лицо плута, я знаю, но он единственный, кто оказался рядом. Я умоляю тебя, найди кузнеца Мишеля Легаре и забери у его дочери письмо, которое я оставил для Шарлотты. Я писал ей, а теперь так раскаиваюсь в этом!… Одна ты сможешь меня спасти, мой ангел-хранитель - перехвати то письмо любым способом, прошу тебя».
– Но здесь ничего не говорится о том, что Шарлю грозит опасность. Он пишет
– Жоржетта с трудом произнесла слово «каком-то», потому что осознавала всю важность этого письма - все ее мысли были сейчас о том, что же такого написал Шарль Шарлотте, о чем сейчас жалел.
– Наш Шарль такой скромник, - отмахнулся, между тем, посыльный, - вы же знаете его - в жизни для себя не попросит. Но ему действительно грозит опасность, не бросайте его.
Стоит ли говорить, что сию же минуту Жоржетта велела оседлать лошадь, переоделась в амазонку и уже через четверть часа мчалась в деревню, где жил Мишель Легаре.
Всю дорогу ее мучил один вопрос - что в том треклятом письме?! Отчего-то Жоржетта была уверена, что в нем Шарль просил руки Шарлотты или писал другие подобные этому глупости. В таком случае, нужно благодарить Бога, что он одумался, и забрать письмо любой ценой!
Дом кузнеца Мишеля они отыскали довольно быстро, хозяин открыл дверь сам.
– Могу я видеть вашу дочь, сударь?
– свысока спросила Жоржетта.
Кузнец, должно быть, знал ее в лицо, а если и не знал, то живо сообразил, кто перед ним, потому как посыльный Шарля пафосно представил ее.
– Но Лили… - замялся было кузнец, но спорить быстро передумал: - извольте пройти в дом, Ваша Светлость. Лили!
– крикнул наверх.
Он отошел, кланяясь и предлагая мадемуазель самое удобное кресло, в которое она, впрочем, все равно не села, оглядывая дом с некоторой брезгливостью. С нетерпением она дождалась, когда со второго этажа спустится девочка - худая и высокая не по годам, с портившими лицо рыжими веснушками. Девочка, ровно держа спину, присела в почтительном реверансе, но ни страха в ее глазах, ни нерешительности Жоржетта не увидела - только любопытство.
– Где письмо, которое тебе передал мсье де Руан?
– требовательно вопросила Жоржетта.
Девочка чуть сжалась, но страха в ее глазах не прибавилось:
– Я не понимаю, о чем вы, Ваша Светлость…
«Личная преданность, значит, - ухмыльнулась Жоржетта, по кругу обходя юную крестьянку и поглядывая на притихших у стены ее родителей.
– Наверное, думает, что сейчас ее будут пытать».
Но терять время, указывая крестьянке ее место, она не стала, просто вынула письмо Шарля и протянула девчонке.
– Читай, - велела Жоржетта.
– И немедля неси письмо.
Девочка деловито развернула послание и, нахмурившись, стала читать. После взгляд ее несколько просветлел - она стала даже приветливой и радостно сообщила:
– Извольте идти за мной, Ваша Светлость, к счастью, письмо еще у меня, - и, развернувшись, помчалась наверх.
Жоржета, тоже не медля, приподняла юбки и с трудом стала пониматься по узкой лестнице, которая явно не была рассчитана на дам в пышных платьях.
– Батюшка наказал меня за то, что я слишком много читаю, - повеселев, сообщила теперь девчонка, пока они поднимались, - запретил выходить из дома. Потому я и не смогла доставить письма мадемуазель Шарлотте… я так переживала из-за этого!