Миллстоун и старые тайны новых территорий
Шрифт:
– Но мы отвлеклись, - виновато улыбнулся Джон, - давайте вернёмся к гибели жреца.
– Давайте, - Сэлл пожал плечами и посмотрел на окно, продолжая держать руки сложенными в замок на животе, - только я не понимаю, что вы хотите от меня услышать?
– Не было ли у вас каких-нибудь странных людей в последнее время? Может быть, кто-то плохо отзывался о ваших соседях. Может быть, они с кем-то что-то не поделили. Не может быть такого? Может быть, они кому-то подпортили жизнь. Никто
– Брик и его друзья никому не могут подпортить жизнь, кроме своих собственных жителей.
– А кстати, никто из них не изъявлял в последнее время желания покинуть их деревню и поселиться у вас?
– Нет. Все, кто хотел, уже сбежали оттуда. Не обязательно к нам - просто сбежали.
– А был кто-либо особенно озлобленный?
В этот момент в дверь постучали.
– Извините, секунду. Войди!
Миллстоун посмотрел на вошедшего. Это был невысокий молодой человек, крепкий и плечистый. Он посмотрел на Джона и Дугласа, и уже было хотел податься назад, но Сэлл остановил его.
– Что у тебя?
– Я, наверное, зайду попозже.
– Говори уже.
– Там приехали торговцы. Можем мы обменять излишки яблок?
– Можете. Всё?
– Да, - юноша учтиво кивнул и вышел. Миллстоун проводил его взглядом, а потом повернулся на Сэлла.
– В прошлые времена пришлось бы давиться самим, если вы понимаете, о чём я.
– Так уж и давиться, - улыбнулся Джон, но эта улыбка не нашла отклика, которого он ожидал.
– Да, - всё с тем же непроницаемым лицом сказал Сэлл.
– Хорошо. Но теперь-то у вас не будет особых проблем. А много у вас в последнее время предложений?
– Да. Мы совсем не жалуемся. У нас, к примеру, очень хороший кузнец. К нему ездят регулярно.
– Это к нему сегодня приезжала чёрная машина?
– сухо спросил Миллстоун, до этого глядевший в окно, а теперь резко переместивший свой взгляд на Сэлла.
– Нет, - хитро прищурившись, ответил тот.
– Если не секрет, могу я знать хотя бы в общих чертах об этом визите?
– А если секрет?
– спросил Сэлл.
– Тогда мне это очень и очень интересно. Сам я, так сказать, приглашённый специалист, - Миллстоун посмотрел на Джекса, - но полиция здесь недалеко. Они просто ради интереса захотят вас послушать.
– Это не имеет отношения к их чёртову жрецу, - он немного разозлился, но вместе с тем испугался, автоматически показывая Джону, что отношение очень даже имеется.
Но даже если он действительно не врёт, всё равно местной полиции стоит взять этот момент на контроль.
– Ну, вы расскажите, а мы уже решим.
– Решает пусть полиция. Вам я ничего не скажу.
– Тогда разрешите ускорить процесс, -
Он вынужден был признать, что чересчур поддался эмоциям, вредным, как никогда раньше. Будь у него в кармане удостоверение, в критический момент он бы его показал, чем всё бы испортил. Пока что его не воспринимали всерьёз, и это было хорошо. А вот что касалось полиции, то и сам Брик, в чьих интересах было скорейшее раскрытие этого дела, не слишком-то спешил помогать.
– Да уж, поговорили, - сказал Дуглас, стоявший напротив Миллстоуна, и, как и он, куривший сигарету, - как бы они на дно не залегли теперь.
– Чёрную машину с хозяином разве что в реке утопить можно, но тут на несчастный случай не спишешь. И без полиции найдут и повесят за первое же непотребство.
Джон взглянул на часы. Разговор с полицией, которой они спешно сообщили координаты места, где нужно что-то искать, длился уже двадцать минут. Куда больше его беспокоили куда-то запропастившиеся Шейла и Диана.
– Вот увидишь - к делу это не относится, - сказал Дуглас.
– А к чему?
– Да просто пока здесь ещё нет толком контроля, можно провернуть несколько не совсем чистых делишек, а так как никто ничего проверить пока не сможет, можно оформить одно, а сделать что-то другое.
– Может быть. Но приплести сюда жреца - как нечего делать, - возразил Джон.
– Приплети.
– Ну, он что-то узнал. Или у него что-то было, и ему предложили долю, но он оказался идейным и отказался. Товар, конечно, безнадёжно потерян, но жреца, как свидетеля, пришлось устранить.
– А поджог?
– А жрец рассказал доверенному.
– Ну, теперь мы ничего не узнаем.
– Товар ещё где-то поблизости, не забывай об этом.
В этот момент из-за угла выбежал Везунчик, и у Джона чуть было не похолодело всё внутри, когда он решил, что пёс прибежал один. Однако Шейла и Диана, мило беседовавшие, появились через полминуты.
– И что мы такого хорошего нашли?
– спросил он, сложив руки на груди и не вынимая сигарету изо рта.
– Вас отшили, Дуглас?
– спросила мисс Лейн.
– Частично, - ответил Эгил, перед этим посмотрев на Миллстоуна.
– И, раз уж вы, господин наёмник, спросили, - Шейла положила руку Джону на плечо, - то да, мы нашли хорошее.
– И?
– спросил Миллстоун.
– На рынке сейчас заезжие торговцы и Дайана.
– Теперь я понимаю, где вы пропадали, но ещё не слышу ни слова о том хорошем, что вы, по вашим словам, нашли.
– И ей один знакомый жаловался, что с ним отказались торговать.
– Вот как. И каков был предмет сделки?