Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:
— Ушёл, думаешь?
— А что ему тут делать? Разве что Хепперам нагадить, но он мог понять, что в этом плане всё в порядке и без него. Они сделали ставку, которая не оправдалась.
— Почему же? — усмехнулся Лейн, как будто бы в его личных интересах были выгоды Хепперов, — там много всего интересного. Всё-таки завод.
— Ну, разумеется, — улыбнулся Джон, — то-то вы взвинчены и встревожены. Мощь Солнца может оказаться не в ваших руках, а чертежами и прочими хорошими вещами, добытыми вами на этом заводе, от неё не защититься.
— Не остри.
— При всём уважении, почему бы и нет? У меня пока достоверно сложилось только понимание одной вещи: вы водите нас за нос. Описываете это нечто как будто только что пришли с языческого ритуала, ничего конкретного не говорите вообще. В то же время, если вы пришли просто спросить нас по поводу человека с дальнего запада, то зачем вообще затеяли этот разговор?
— Хотел подготовить. Думал, может быть, он что-то такое говорил.
— Нет. Не говорил, — сухо сказал Джон, — и на этом бы наши пути уже должны были разойтись, но мы всё ещё вместе.
— Не могу понять, кто из вас кого обучал. Или вы сами по себе такие одинаковые? — Лейн поставил стул напротив дивана и посмотрел на сидящих Джона и Шейлу.
— Очень смешно, — сказала мисс Лейн.
— Жаль, никто не смеётся, — её отец достал сигареты из внутреннего кармана пиджака.
— Осмелюсь предположить, что где-то проявилась мощь Солнца, — сказал Джон, закрыв глаза, — иначе вы бы вряд ли стали верить даже в её существование, опираясь лишь на непонятные описания, которые есть в вашем распоряжении.
— В нашем распоряжении много описаний, но слишком грубых. Знание о достоверности существования, пожалуй, единственное, что они дают. Самое широкое применение эта технология нашла в энергетике. Завод, который вы видели, производил оружие. Совсем другое оружие, но там должна была быть электростанция, потому что ни на одной древней карте к нему не ведут никакие магистрали извне. Это был полностью автономный в энергетическом плане комплекс. Оружие такого рода там могло быть чем-то вроде побочного продукта, поэтому мы рассчитывали найти хотя бы описание.
— А чего вы хотите от нас?
— Население юга очень нелюдимое. Там позиции рейнджеров очень слабы, и поэтому армия испытывает трудности. Мы подозреваем, что объект где-то там. Не оружие, конечно, но сам принцип для нас важнее всего.
— Вы хотите, чтобы мы туда выехали под своей легендой.
— Да.
— На юг? — чуть ли не возмутилась Шейла, — там же братство. Нам там и шагу не ступить.
— Ты и вправду устала. Не ожидал, что спасуешь, — Лейн пытался пробудить её гордость.
— Они и без вашего оружия очень сильные, а если оно у них…
— У нас пока нет оснований предполагать, что это оно, но там было несколько смертей, так сказать, странных. Хочу, чтобы вы этим занялись, а потом вам и вправду не помешает отдохнуть.
— Какова ситуация с братством? — спросил Джон.
— Тяжёлая. Сложно сказать, кого от кого больше защищают их стены.
— Стены? — спросила Шейла.
— Да. Явно не древнего происхождения. И это не единственная тайна тех мест и их обитателей.
— Но мы ведь идём расследовать не их, — сказал Джон.
— Нет. Какой бы тяжёлой обстановка ни была, у нас есть основания предполагать, что объект всё же на нашей территории.
— Как это относится к убийствам?
— Напрямую. Среди прочего убито двое работников бюро, и это не рядовые техники.
— Это уже что-то. Кто ещё убит среди прочего?
— Из важных есть ещё один пропавший. Некий осведомитель. Имя его нам неизвестно, но он должен был найти какую-то информацию касательно того, что мы ищем.
— Иголка в стоге сена.
— Начнёте с убийств, и может быть, они вас выведут на него.
— Конечно. Как это будет соотноситься с нашей легендой?
— Это будет неважно. На первых порах вы будете для всех гражданскими, и этого будет достаточно.
— Вот как. А потом?
— А потом будет видно. У меня там уже есть полиция, но она не продвинулась ни на шаг.
— Хорошо. Куда именно нам выдвинуться?
— В Галтех. Последний наш оплот по дороге к братству. Если бы не интерес жителей Бонека, быть бы им уже под пятой.
— А какой у них интерес?
— Вот те раз! — удивился Лейн, — ты не догадался?
— Нет.
— Слышал что-нибудь про галтехскую сталь?
— Немного. Я думал, Галтех на нашей территории.
— Близко, но нет. Сталь, правда, мы у них покупали.
— А теперь они с нами, но всё не так ровно.
— Приблизительно.
— Ладно, — Джон посмотрел на Шейлу, — поедем, посмотрим, что к чему в этом Галтехе.
— Дело ведёт инспектор Пинч. Выдвигайтесь завтра. Я ему скажу, чтобы он вас ждал, а то так может выйти очень нехорошо.
— Вот даже как. Я думал, срочно.
— Срочно, но не настолько. Вы ещё с хозяйкой своей всё решите, чтобы не просто так туда заявиться.
— Хорошо.
— Принцип связи без изменений, — Лейн посмотрел на Шейлу, — если что-то очень уж срочное — звоните сразу. Можешь даже на запасной, если не застанешь на работе.
— Хорошо, — кивнула мисс Лейн.
— А теперь позвольте откланяться.
— Но вы так толком и не сказали, что, в конечном счёте, ищем-то?
— Всё у Пинча и Броккена. Это специалист бюро, которого привлекли к работе с полицией. Я дам указание, чтобы они доверяли вам как себе.