Мир другой – законы те же
Шрифт:
— Бунт на корабле? — ехидно спросил Жора. — Отпусти ко мне самых говорливых, и я их быстро на корм рыбам отправлю.
— Тут вот какое дело, — произнёс Корс, — не добить обычного человека, если он доказал силу и храбрость, вполне естественно, а вот за демона на совете капитанов могут спросить, уж не служу ли я Маргорату. Ты, вот что, будь любезен, сними шлем, покажи, что ты не рогатый.
Жора понимал, что если пойдёт им навстречу и выполнит требование, он потеряет уважение пиратов. Они посчитают, что рыцарь дал слабину,
— А ты сними его с моего трупа. И за Рока отомстишь, и любопытство удовлетворишь. Вот только, сколько вас после боя останется?
— Дядя, а как шлем налез на рогатую голову? — спросил Гард. — Я видел рисунок в книге жрецов, там рожи как у быков, а у него человеческое лицо. И доспехи простые, без чешуи как у рыбы. На вид он обычный умелый воин.
— И то верно, видать ошибся я, — задумчиво произнёс Корс. — Эй, бравые соратники, все на вёсла. Пора убираться отсюда, а то мы и так задержались.
Жора усмехнулся, так как понимал, пират не захотел терять половину команды в ненужном столкновении. На прощание он махнул рукой и со словами: «Как-нибудь увидимся», направил дракар в сторону выхода из бухты.
Жора облегченно вздохнул и, развязав ремешок, снял шлем. Затем откинул на спину кольчужный капюшон-койф и, содрав с головы подшлемник, вытер влажные волосы. Он долго махал топором, поэтому сильно вспотел. Умывшись, он оттащил раздетые трупы в море, но волны постоянно возвращали их к берегу. После третьей неудачной попытки, Жора махнул рукой и неожиданно заметил боковым зрением лёгкое движение в кустах.
Стоя по колено в море, он медленно выбрался на сушу и рассматривал двадцать вооружённых мужчин. Изначально он подумал, что Корс решился на вылазку и, высадившись недалеко от входа в бухту, провёл людей в обход. Однако присмотревшись, Жора определил, что перед ним стражники с какой-то птицей на гербе. Длинная кольчуга-«хауберк» только у троих предводителей, а остальные облачились в кожаные доспехи. В руках они держали щиты и копья, но вели себя самоуверенно. Самый молодой из воинов в кольчуге крикнул:
— Пират, бросай меч, и мы убьём тебя без мучений.
— Где ты увидел у пиратов мечи? — воскликнул Жора и, указав на плавающих мертвецов, добавил: — Они их уронили, когда я их перебил.
— Ты лжёшь! Один человек не может победить столько вооружённых мужчин, — заявил молодой воин. — Мы видели дракар. Вы что-то не поделили, и другие пираты их убили, а тебя добьем мы.
Глава 20
Жора применил истинное зрение и помимо двух десятков, стоящих перед ним вооружённых мужчин, заметил пять лучников, замаскировавшихся в кустах. Он усмехнулся и спросил:
— На стрелков надеешься? Напрасно, — и сместился в сторону,
Жора не спешил хвататься за рукоять, потому что ранее слегка доработал ножны, сделав в них сбоку прорезь на треть длины. Теперь он имел возможность вынимать оружие практически из любого положения. У одноручного меча, в отличие от длинного, есть один большой плюс, даже если «Левый» висит за спиной, высокий Жора мог быстро обнажить клинок. Рыцарь собирался удивить противников, обходящих его со всех сторон, но неожиданно бородатый предводитель в кольчуге воскликнул:
— Подожди, Бернард, надо разобраться, кто пожаловал в наши земли. Скажи чужестранец, кто ты и почему говоришь, что сражался с пиратами?
Жора представился младшим сыном тана Борзо из города Норм. После он добавил, что приехал недавно и сегодня вместе с подругой столкнулся с неким Роком. Тот попытался ею овладеть, но получив отпор, зарубил девушку. Придя в ярость, Жора бросился в бой, а пираты повели себя самоуверенно, за что, собственно говоря, и поплатились. Купец, который привёз эту дюжину бароссцев, сразу заявил о нейтралитете и когда его бывшие пассажиры погибли, просто снялся с якоря и ушёл.
Когда Жора завершил рассказ, молодой Бернард заявил:
— Рыбак утверждал, что перевёз на этот берег мужчину и юного лучника.
Предводитель почесал бороду и спросил:
— Жорж Борзо из города Норм, а куда ты дел спутника? И почему о нём ничего не сказал?
— Лучник Вик и моя подруга Вики, это один и тот же человек. Мы познакомились на борту купеческого судна. Потом корабль разбился о скалы, и она попросила проводить её до этой бухты, — ответил Жора. — Здесь она встретила знакомого, который её убил…
— Но ты говорил, что он хотел ею овладеть? — напомнил Бернард.
— Я не знаю, что произошло. Она увидела корабль, сидящих на берегу людей и сообщила, что я выполнил уговор и довёл её до места. Здесь её убили, а я решил отомстить, — пояснил Жора.
— А почему женщина оделась, как мужчина? — спросил Бернард.
— В штанах ходить удобней.
— Значит она не истинно верующая? — уточнил предводитель.
— Я и сам не особо набожный, — усмехнулся Жора, — и в бою привык полагаться на клинок, а не на молитвы.
— Ты не веруешь в Истинного владыку? — воскликнул Бернард.
— Верую, — ответил Жора. — Весь в белом, а во лбу звезда горит. Надо признать, впечатляющее зрелище.
— И где же ты его встретил?
Жоре так и хотелось сказать: «Когда с Малышом убивал вашего бога», но он сдержался и выдал нейтральную версию.
— Во время кораблекрушения, когда я тонул, меня посетило видение — Истинный владыка сказал, чтобы я сопроводил ту, кто меня спасёт туда, куда она укажет. Я не знал, что ей уготована смерть от рук пиратов, но раз таков божественный замысел, я не могу противиться его воле.