Мир грома
Шрифт:
Он нахмурился, как будто рассердился.
Потом громко сказал:
— Послушайте, я тяжким трудом заработал эти тысячу двести. Я могу распорядиться ими так, как захочу.
Мужчина с бронзовым от загара лицом покраснел.
— Так мне и надо за то, что сую нос в чужие дела. Чёрт с тобой.
Он повернулся и вышел.
Бэрд заказал выпивку и бросил на стойку ещё одну купюру. От обжигающего дешёвого пойла он чуть не задохнулся, но проглотил его. Потом выпил ещё.
Ему показалось, что несколько человек с морщинистыми лицами, сидевших
— У вас здесь есть номера, не так ли? Мне нужно немного поспать.
Бармен мотнул головой.
— Там. За стойкой.
Бэрд заплатил пять долларов старику за стойкой, расписался как «Джон Фаррелл» в грязной регистрационной книге и поднялся наверх с комбинационным ключом от номера 34.
Комбинация частот открыла электрический замок на двери. Запирая дверь, он с отвращением оглядел затхлую, душную маленькую спальню. Что ж, если его идея сработает, ему не придётся надолго здесь задерживаться.
Окна комнаты выходили на космопорт. Наступили сумерки, и на горизонте в темнеющем небе засияли его разноцветные маяки.
Наступила ночь. Улица внизу осветилась яркими огнями, и зазвучала музыка. Бэрд занялся приготовлениями.
Они были просты. Он подложил под одеяло валик, чтобы было похоже на спящего человека. Затем он присел на корточки в углу тёмной комнаты, рядом с дверью.
После чего стал ждать. Прошёл час, но ничего не произошло.
«Самые ловкие воры в Нью-Йорке» — сказал его потенциальный друг. Но, возможно, тысячи двухсот долларов, которыми он так громко хвастался, было недостаточно, чтобы привлечь их. Это было в три раза больше, чем у него было на самом деле.
План, внезапно пришедший в голову Бэрду, теперь казался глупым. Но у него не было другого способа найти Вейла. Он доведёт это дело до конца.
Шли часы. Сразу после полуночи со стороны космопорта донёсся раскат грома. Он становился всё громче, заглушая все остальные звуки, так что шумная улица, казалось, притихла, прислушиваясь. Через окно, с того места, где он сидел, Бэрд увидел, как громадная ракета устремилась в небо на столбе пламени, поднимаясь всё выше, пока не скрылась из виду, но всё ещё грохоча по небу, как гнев Иеговы. Может быть, это один из кораблей Шерриффа, отправившийся в путь, чтобы добавить свой груз к огромным запасам на лунах Юпитера?
Бэрд с горечью подумал, как бы смеялся Шеррифф, если бы мог видеть, как несостоявшийся мститель сейчас прячется в темноте этой грязной комнаты, вынашивая свой безумный, невыполнимый план, добраться до подчинённых Шерриффа. И этот план провалился, потому что…
Внезапно Бэрд напрягся. Точно ли его план провалился? Ему показалось, что он услышал тихие шаги, которые замерли за дверью.
Он ждал, не шевелясь. Через мгновение он услышал тихий, почти неслышный воющий звук. Он становился всё громче.
Дверь щёлкнула. В её электрозамок с помощью какого-то хитроумного портативного устройства с изменяемой частотой была введена нужная комбинация частот.
Дверь открылась, две тёмные фигуры скользнули внутрь, и она мгновенно закрылась. Раздался резкий, дребезжащий звук. Бэрд бесшумно, как тень, поднялся на ноги.
Послышался шёпот:
— Ты точно его вырубил?
В ответ раздался другой, более хриплый шёпот:
— Не волнуйся, я облучил эту кровать энцефом. Он в стране грёз. Займись делом.
Бэрд внезапно потянулся к нему. Его левая рука схватила этого скота, тут же издавшего пронзительный крик. Бэрд обхватил мужчину одной рукой, заломив ему руки, а другой схватил свободной правой рукой второго мужчину.
Его правая рука коснулась пиджака, но тот выскользнул из его пальцев. Бэрд, крепко обхватив пленника левой рукой, рванулся вперёд, увлекая его за собой.
В темноте никто не произнёс ни слова. Но какой-то гладкий металлический предмет сильно ударил Бэрда по голове. Потом ещё раз, попал ему в подбородок, когда он двинулся вперёд. Он почувствовал боль от ударов, но продолжал идти, протягивая руку и всё ещё волоча за собой своего пленника.
Второй вор, всё ещё отчаянно пытаясь ускользнуть от него в темноте, закричал:
— Он не человек, я не могу, я не могу…
Глава 4
Кулак Бэрда метнулся в темноту к этому вопящему голосу. Костяшки его пальцев ударились о плоть и кости, затем раздался вскрик и звук падения. И наступила тишина.
Он подтащил своего пленника к двери и включил свет. Сначала его взгляд скользнул по комнате. Человек, которого он ударил, коренастый мужчина с потным красным лицом, лежал без чувств рядом с перевёрнутым стулом.
Бэрд посмотрел на пленника, которого всё ещё держал. Это был седой, дёрганый человечек, чьи бегающие глаза сейчас, казалось, вылезут из орбит. Он издавал нечленораздельные звуки и вцепился в руку Бэрда, сжимавшую его, как тиски.
Свободной рукой Бэрд взял маленький полусферический металлический предмет из онемевших пальцев своего пленника и бросил его на кровать.
— Кажется, ты сломал мне рёбра, — простонал маленький седой человечек. Он держался за бок и посмотрел на Бэрда страдальческим, обвиняющим взглядом. — Кто ты такой, чёрт возьми, в конце концов? У тебя стальная хватка, ты выдерживаешь два удара по голове и не теряешь сознания — как сказал Блосс, ты не человек!
Бэрд сказал:
— Просто сиди и не обращай внимания на свои синяки. Ничего не делай.
— Попробуй я что-нибудь сделать, если у меня весь бок раздавлен! — воскликнул он.
У него перехватило дыхание, и он всхлипнул.
Бэрд опустился на колени рядом с Блоссом. Тот был без сознания. Он повернулся к стонущей фигуре на кровати.
— Как тебя зовут?
— Киннер, чёрт бы тебя побрал, — простонал маленький человечек.
— Ты один из самых ловких воров в Нью-Йорке? — спросил его Бэрд.