Мирт. Истина короля
Шрифт:
О, Амелия, как я ею горжусь. Без ее энтузиазма и вдохновения я не смог бы дойти до конца и достичь успеха, теперь я знаю это.
Моя прекрасная Амелия, в глазах которой отражались мои собственные восторг и гордость, и оттого сердце замирало в груди.
Жаль, что не вышло прямо сразу отправиться к ее дядюшке и отпраздновать, как мы и хотели, — придется перенести ужин. Ничего не случилось, но мы оба чувствовали себя слишком уставшими после такого дня. Стоило быть готовыми к такому повороту событий. Ничего страшного. Ужин никуда от нас не денется.
А пока — мне требуется отдых.
Глава 17 Решительный шаг
В два часа ночи прогремел стук в дверь.
Мистер Мирт успел к тому времени задремать прямо в кресле. Поуп некоторое время понаблюдал за ним, но затем, покачав каменной головой, решил, что ни к чему беспокоить хозяина — кресло было достаточно большим, а худой угловатый Габриэль, завернувшийся в неестественную позу, тем не менее выглядел довольно уютно. Зная за хозяином привычку иногда засыпать вот так после тяжелой работы, Поуп рассудил, что проще дать выспаться, чем трепыхать и будить.
Чашка с недопитым шоколадом так и осталась на столике перед ним — до того вымотался мистер Мирт на Выставке. Ему только и хватило сил что переодеться в мягкую пижаму из тесных брюк и жилета и накинуть сверху халат. Этого должно было хватить для отдыха, потому что наутро мистера Мирта, несомненно, закидают письмами и приглашениями: на ближайшие несколько недель ему суждено стать самым именитым и востребованным человеком Лунденбурха. А уж учитывая скандал с выходом из «Клуба изобретателей» прямо во время запуска паровой машины… Людям долго еще будет о чем посплетничать.
Мистеру Мирту необходимо было отдохнуть, вот почему Поуп не хотел его тревожить. На самом деле у каменных великанов, пробужденных королевскими голосами, были и сердца, и души, и они не чужды были сострадания и любви, а Поуп так и вовсе стал членом семьи. А мистер Мирт был фаэ, и потому находился в более глубокой связи с Поупом, чем кто-либо еще из Блюбеллов за все столетия правления королевской семьи. И, само собой, Поуп обладал достаточным разумом, чтобы исполнять обязанности дворецкого и самостоятельно принимать решения.
Вот почему, услышав торопливый стук в дверь, раздавшийся в неурочное время, Поуп поначалу решил, что не будет открывать. Мало ли кого могло принести в снегопад в ночи! Мистер Мирт спит, дом закрыт для посетителей!
Но стук становился настойчивее. Кажется, ночной гость не собирался уходить, не добившись своего.
Прождав еще четверть часа, Поуп грузной походкой двинулся к двери — еще немного, и непрошеный посетитель разбудит мистера Мирта уже тем, что сотрясает дом. Повозившись с ключами, горгулья отпер дверь и мрачным взглядом окинул посетителя.
— Ночь, — прокряхтел он. — Посещения с утра.
— Поуп, милый, я все понимаю, — взмолился Юй Цзиянь. — Но мне очень срочно надо поговорить с мистером Миртом!
Улица побелела от снегопада — такого количества снега на Лунденбурх не выпадало уже несколько лет. В свете газовых фонарей снег блестел и искрился так, что могли заболеть глаза. Мело с такой силой, что
У него был другой вопрос — что Цзиянь забыл здесь так поздно и почему у него настолько взволнованный вид.
— Пожалуйста, Поуп, разбуди его, это очень важно!
— Касается Амелии? — уточнил Поуп, подумав, что вопрос здоровья и жизни мисс Эконит действительно достоин того, чтобы быть заданным в середине ночи.
Но Цзиянь только покачал головой.
— Хуже, — ответил он. — Всей страны!
Поуп задумался. К стране у него были вопросы — вряд ли она действительно стоила того, чтобы мистер Мирт не выспался. Тем более именно страна была причиной его истощения, и в перспективе все та же страна не давала бы ему спать ближайшие месяца два…
— Поуп, — тихо позвал Цзиянь. — Пожалуйста, я не знаю, к кому еще идти.
Поуп вздохнул — все каменное тело содрогнулось от этого вздоха — и неторопливо посторонился, пропуская заснеженного Цзияня в холл. Цзиянь был сейчас на положении одного из ближайших друзей мистера Мирта, и Поуп просто не мог закрыть перед ним дверь и от понимания этого становился еще ворчливей.
Юй Цзиянь прошел в дом, его тонкое черное пальто было совсем белым от налипшего снега. Поуп помог ему разоблачиться и забрал пальто и шляпу, чтобы почистить — иначе все станет мокрым и потеряет достойный вид. Спорить с горгульей по этому поводу Цзиянь не стал — то ли счел, что бесполезно, то ли просто не придавал сейчас значения таким мелочам.
— Мирт наверху? — торопливо спросил он. — В кабинете или уже в спальне? Можешь его разбудить?
— В гостиной, — каменная рука Поупа медленно поднялась. — Уснул там. Принесу горячий чай.
— Уж скорее виски, — Цзиянь прижал пальцы живой руки к виску. — Мне необходимо. И Мирту понадобится.
— Настолько плохо? — в голосе Поупа появилось сочувствие.
Цзиянь только вздохнул.
Из слов Поупа он сделал вывод, что в гостиную может пройти сам. Он осторожно постучал металлическими костяшками в дверь, но изнутри не раздалось ни звука. Тогда он толкнул дверь и зашел в гостиную.
Камин уже догорел, но лампа на стене продолжала светить. На низком столе перед креслами лежала какая-то книга, словно мистер Мирт планировал немного почитать перед сном и расслабиться, но недооценил собственную усталость.
Сам герой дня свернулся в огромном зеленом бархатном кресле и казался сейчас еще меньше, чем обычно — невысокий рост и хрупкая фигура делали его похожим на ребенка. Мало кто мог видеть мистера Мирта настолько беззащитным. Лицо расслабилось во сне и приняло растерянное, невинное выражение, как у фаэ на фресках, оставшихся на мегалитах. Каштановые локоны разметались по лицу и зеленому бархату, тонкие брови чуть нахмурились… Полосатая пижама и темно-бордовый халат только дополняли образ потерянного подменыша — хоть Юй Цзиянь и не был осведомлен об этой стороне взаимоотношений мира фаэ и смертных, но и он почувствовал в этот момент, как далеко от прочих людей находится Габриэль Мирт.