Миры Айзека Азимова. Книга 3
Шрифт:
— Тогда давайте обратимся к реальным фактам. Р. Дэниел действительно направил бластер на толпу людей. Я это видел. Я сам присутствовал при этом. Даже если он не стрелял, разве действие Первого Закона не должно было вызвать у него нечто вроде нервного потрясения? Этого, как вы знаете, не произошло. Впоследствии он вел себя абсолютно нормально.
Роботехник в растерянности потер подбородок:
— Это действительно странно.
— Ничуть, — внезапно вмешался Р. Дэниел. — Коллега Элайдж, посмотрите, пожалуйста, взятый
Бейли взглянул на бластер, который держал в левой руке.
— Откройте патронник, — настаивал Р. Дэниел. — Проверьте его.
Бейли взвесил все «за» и «против», затем медленно положил собственный бластер на стол рядом с собой и быстрым движением открыл бластер робота.
— Он пуст, — озадаченно проговорил он.
— В нем нет заряда, — подтвердил Р. Дэниел. — Если вы присмотритесь повнимательнее, то увидите, что там его никогда и не было. В этом бластере нет запала, его нельзя применить по назначению.
— Вы угрожали толпе незаряженным бластером? — воскликнул Бейли.
— Бластер был мне необходим, чтобы выполнять роль сыщика, — объяснил Р. Дэниел. — Однако, имея настоящий заряженный бластер, я мог бы случайно причинить вред человеку, что, конечно же, немыслимо. Я как-то пытался объяснить вам это, но вы были чем-то раздражены и не пожелали меня выслушать.
Бейли уныло посмотрел на недействующий бластер, который все еще держал в руке, и тихо сказал:
— По-моему, на этом можно поставить точку. Благодарю вас за помощь, доктор Джерриджел.
Бейли послал за завтраком, но, когда его принесли (кекс с дрожжевыми орехами и нелепого вида кусочек жареного цыпленка на крекере), он только и мог, что бессмысленно уставиться на него. Мысли вихрем носились в его голове. На его длинном лице застыло выражение глубокого уныния.
Он словно бы жил в нереальном мире, в жестоком, перевернутом вверх дном мире.
Каким образом все это произошло? События последних дней разворачивались перед ним словно в бесконечном, кошмарном сне, начиная с того момента, когда он вошел в кабинет Джулиуса Эндерби и внезапно оказался по горло в кошмаре убийства и проблем роботехники.
Господи! А прошло всего лишь пятьдесят часов.
Он упорно искал решение в Космотауне. Дважды обвинял в убийстве Р. Дэниела, один раз как замаскированного человека, другой раз как несомненного робота. И оба раза от его обвинений не осталось камня на камне.
Теперь ему снова нужно все начинать сначала. Его вынуждали обратить наконец свои мысли к Городу, а со вчерашнего вечера он никак не мог решиться на это. В его сознание ломились одни и те же нескончаемые вопросы, но он не хотел их слышать, просто не мог. Иначе пришлось бы искать на них ответы, а он… О Боже, как боялся он этих ответов!
— Лайдж! Лайдж!
Чья-то рука грубо трясла Бейли за плечо.
— В чем дело, Фил? — спросил он, приходя в себя.
Филип Норрис,
— Что с тобой? Перешел на наркотики? Ты сидел совершенно неподвижно, с открытыми глазами. Мне даже показалось, что ты мертв.
Он приглаживал свои редеющие светло-русые волосы, с жадностью поглядывая близко поставленными глазами на остывающий завтрак Бейли.
— Цыпленок! — воскликнул он. — Все идет к тому, что скоро без рецепта врача его и не получишь.
— Угощайся, — рассеянно проговорил Бейли.
Приличия взяли верх, и Норрис сказал:
— Вообще-то я через минуту иду в столовую. Так что оставь его себе. Слушай, чем это вы там занимаетесь, ты и шеф?
— О чем ты?
Норрис пытался напустить на себя безразличный вид, но его выдавали руки, не находившие себе покоя.
— Давай-давай, выкладывай. Ты прекрасно знаешь, о чем речь. С тех пор как он вернулся, ты от него не выходишь. В чем дело? Предвидится повышение?
Бейли нахмурился. При упоминании о внутренних интригах отделения к нему начало возвращаться чувство реальности. У Норриса был приблизительно такой же стаж, как у Бейли, и он, естественно, очень ревниво следил за любыми проявлениями предпочтения, оказываемого Бейли со стороны руководства.
— Да какое повышение! Можешь мне поверить. Ничего подобного. Абсолютно ничего. А если тебе нужен комиссар, так ради Бога, забирай его! Я бы отделался от него с удовольствием.
— Пойми меня правильно, — сказал Норрис. — Мне все равно, повысят тебя или нет. Просто если ты имеешь какое-то влияние на комиссара, может, помог бы парнишке?
— Какому парнишке?
На этот вопрос не нужно было отвечать. Винсент Барретт, тот самый юноша, которого уволили, чтобы освободить место для Р. Сэмми, шаркающей походкой приближался к ним, покинув свой укромный уголок, где скромненько сидел до сих пор. Он смущенно вертел в руках свою кепку, и на его скуластом лице появилось что-то вроде улыбки.
— Здравствуйте, мистер Бейли.
— А, привет, Винс. Как дела?
— Не очень, мистер Бейли.
Он тоскливо оглядывался по сторонам. «Конченый человек, — подумал Бейли, — наполовину мертвец… Деквалифицированный».
Внезапно на него накатило раздражение. «Ну что ему от меня-то нужно?» — подумал он, едва сдерживаясь, чтобы не высказать свою мысль вслух.
— Мне очень жаль, малыш.
Что еще он мог сказать?
— Я все думаю… может, что-нибудь подвернется.
Норрис подвинулся ближе и зашептал Бейли на ухо:
— Кто-то должен положить этому конец. Сейчас они собираются уволить Чен-лоу.
— Что?
— Ты разве не слышал?
— Нет. Черт побери, он же С-3.У него за плечами десять лет службы.