Миры Айзека Азимова. Книга 3
Шрифт:
— Доктора вызвали к вам, не так ли?
Глэдия кивнула и, видимо, только сейчас заметила, что покрывало сползло ей на бедра. Она поправила его, пробормотав с несчастным видом:
— Извините. Извините.
Бейли неловко было смотреть, как она сидит там такая беспомощная, дрожащая, с лицом, искаженным ужасом недавнего воспоминания.
Она никогда раньше не видела мертвых. Не видела крови и проломленных черепов. Пусть супружеские отношения на Солярии довольно прохладны, ей все-таки пришлось столкнуться со смертью человека.
Бейли
С другой стороны, в этом мире нет полиции. Понимает ли она, что входит в его обязанности?
Медленно и со всей доступной ему мягкостью он спросил:
— Глэдия, вы ничего больше не слышали? Ничего, кроме крика вашего мужа?
Она подняла глаза, все такая же красивая, несмотря на слезы — а может быть, даже красивее — и сказала:
— Ничего.
— Никто не убегал? Не было других голосов?
— Нет, я ничего не слышала.
— Когда вы нашли тело мужа, он был совершенно один? Присутствовали только вы двое?
— Да.
— Никаких следов чужого присутствия?
— Я не заметила. Там в любом случае не могло никого быть.
— Почему вы так думаете?
Вопрос ее, видимо, шокировал, потом она сказала уныло:
— Я все забываю, что вы с Земли. Там не могло никого быть. Мой муж не виделся ни с кем, кроме меня, с самого детства. Рикэн был не тот человек, чтобы с кем-то встречаться. Он очень строго соблюдал все правила.
— Может быть, это произошло помимо его воли. Ведь мог же кто-то явиться без приглашения, без ведома вашего мужа? И он вынужден был встретиться с этим человеком, как бы строго ни соблюдал правила.
— Он тут же вызвал бы роботов и приказал им прогнать пришельца. Он бы обязательно так поступил! Да никто бы и не стал являться к мужу без приглашения. У меня это просто в голове не укладывается. Рикэн, никого бы к себе не пригласил — смешно даже думать об этом.
— Ваш муж убит ударом по голове, правда? — мягко спросил Бейли. — Вы ведь не станете этого отрицать.
— Кажется, да. Он был весь…
— Не будем вдаваться в подробности. Было ли в комнате какое-либо механическое устройство, которым можно было разбить ему голову с помощью дистанционного управления?
— Конечно, нет. Я, по крайней мере, не видела.
— Думаю, вы бы заметили, будь там что-нибудь подобное. Отсюда следует, что существовала рука, а в ней имелся предмет, способный сокрушить мужской череп — и эта рука опустилась. Значит, кто-то должен был находиться в четырех футах от вашего мужа. И кто-то все-таки его посетил.
— Никто не мог этого сделать, — серьезно сказала Глэдия. — Ни один солярианин.
— Солярианин, способный на убийство, не остановился бы и перед личным визитом, вам не кажется?
Впрочем, как сказать, подумал про себя Бейли. На Земле он знал одного хладнокровного убийцу, которого схватили только потому, что он не смог нарушить неписаный закон, требующий
— Вы не понимаете, — покачала головой Глэдия. — Для землян личное общение в порядке вещей, поэтому вам не понять… — Похоже, ее разбирало любопытство — даже глаза немного оживились. — Вам ведь это кажется вполне нормальным, правда?
— Я всегда воспринимал такое общение как должное.
— И оно вас не беспокоит?
— Нет, с чего бы?
— В фильмах этого не показывают, а я всегда хотела знать… ничего, если я спрошу?
— Спрашивайте, — флегматично ответил Бейли.
— Вам назначена жена?
— Я женат. Назначениями у нас не занимаются.
— И вы встречаетесь с женой, когда хотите, и не видите в том ничего особенного?
Бейли кивнул.
— А вот когда вместе, если вы захотите… — она приподняла руки в локтях, словно подыскивала нужные слова. — Вы можете… в любое время… — она не решалась, а Бейли не делал попытки ей помочь. — Да нет, ничего. И зачем только я пристаю к вам? Вы все узнали, что хотели? — Вид у нее был такой, будто она вот-вот расплачется снова.
— Еще одно, Глэдия. Забудьте, что никто не мог посетить вашего мужа. Предположим, кто-то все-таки его посетил. Кто это мог быть?
— Угадывать бесполезно. Никто.
— Нет, вы не правы. Агент Грюер говорил, что они кого-то подозревают. Значит, кто-то должен быть.
Глэдия невесело улыбнулась уголком рта.
— Я знаю, кого он имеет в виду.
— Да? Кого же?
Она приложила свою маленькую руку к груди.
— Меня.
Глава 6
Гипотеза отвергается
— Я бы сказал, партнер Элайдж, — заговорил вдруг Дэниел, — что подобный вывод напрашивается сам собой.
— Почему? — удивленно спросил Бейли.
— Дама утверждает, — сказал Дэниел, — что была единственной, с кем встречался или согласился бы встретиться ее муж. Солярианские нравы не допускают иной вероятности. Агент Грюер должен был прийти к разумному и даже неизбежному выводу, что солярианин мог встречаться только со своей женой. А если рядом мог находиться лишь один человек, только он способен нанести удар и только он — вернее, она — могла быть убийцей. Агент Грюер, как вы помните, сказал, что у него на примете один-единственный человек. Другой возможности он не видел. Итак?
— Он сказал также, — заметил Бейли, — что тот человек тоже не мог этого сделать.
— Он, должно быть, подразумевал, что на месте преступления не нашли орудия убийства. Возможно, госпожа Дельмар могла бы разрешить эту загадку? — Дэниел учтиво обернулся к Глэдии, которая все еще сидела в кадре, опустив глаза и плотно сжав губки.
Иосафат, подумал Бейли, про леди-то мы и позабыли — а все потому, что я не в себе. Его выводил из терпения Дэниел, подходивший ко всему без эмоций, и будоражили собственные чувства. Бейли не стал углубляться в свои ощущения и сказал: