Миры Роджера Желязны. Том 7
Шрифт:
— Вы предлагаете приостановить лечение и дать Деннису некоторую свободу действий?
— Нет, конечно. Однако вам же необходимо понаблюдать за ним, прежде чем вы решите, какой курс лечения выбрать. А для этого мальчик не должен находиться полностью под вашим контролем, как тогда, когда он практически не осознавал себя, разве не так?
— Конечно, вы правы. Пожалуй, я немного отойду в сторонку и предоставлю машинам наблюдать за Деннисом. Зайду к нему попозже — посмотреть, как он
— Постарайтесь действовать как можно осторожнее.
Алек постучал в дверь, подождал ответа.
— Да?
— Это я, Алек.
— Заходите.
Деннис сидел на кровати рядом с портативным дисплеем компьютера. У противоположной стены Алек увидел мольберт с законченной картиной — небо и Земля были изображены так, словно видишь их со смотровой палубы. Алек подошел и встал перед картиной.
— Тебе удалось нарисовать ее очень быстро, — сказал он. — Великолепно! А ведь это твоя первая картина. Здорово!
— Акриловые краски — замечательная вещь, — ответил Деннис. — Быстро сохнут и рисовать легко. Ни в какое сравнение не идут с масляными — особенно если спешишь.
— Разве ты рисовал когда-нибудь масляными красками?
— Ну… Я хотел сказать… так я думаю. Я видел, что кое-кто ими пользовался на уроке рисования.
— Ясно. Ты продолжаешь меня поражать. А чем ты сейчас занят?
— Учусь. Мне нужно многое узнать.
— Тебе не кажется, что стоит немного притормозить, — ведь ты только начал.
— Никаких проблем, я еще не устал.
— Хочешь погулять?
— Честно говоря, я бы предпочел остаться здесь и продолжить работу.
— Я хотел спросить тебя про чтение…
— Мне кажется, я усвоил основы правил чтения где-то по пути. Сейчас я занимаюсь тем, что пытаюсь расширить свои возможности.
— Ну, это просто замечательно. Не хочешь сходить со мной пообедать? Ты же должен когда-нибудь есть. Кафе открыто.
— Да, вы правы. Хорошо.
Деннис отключил дисплей, встал на ноги и потянулся.
— А по дороге вы расскажете мне про Землю, — сказал он, — и про телепатов.
Алек заговорил, Деннис шел рядом, внимательно слушая его объяснения.
Вечером Алек сделал подробный отчет доктору Чалмерсу.
— …Во время обеда мне удалось просканировать мысли Денниса, — сказал он. — Мальчик соглашается с тем, что он Деннис Гиз, но не верит этому. Соглашается только для нас. Сам же считает себя Леонардо да Винчи.
Доктор Чалмерс фыркнул.
— Вы серьезно?
— Естественно.
Доктор Чалмерс снова зажег свою трубку.
— Тут нет ничего плохого, — сказал он, немного помолчав. — А вот в том, чтобы сейчас лишить его этого заблуждения, я вижу серьезную опасность — ведь состояние мальчика улучшается головокружительными темпами.
— Я тоже считаю, что мы не должны вмешиваться, — проговорил Алек. — Однако меня беспокоит несколько иной аспект: я совсем не уверен в том, что это заблуждение.
— Как такое может быть?
— Я изучил сознание Денниса во время обеда. Он был совершенно спокоен, мысли перескакивали с предмета на предмет, ни на чем особенно не задерживаясь. Я попытался проникнуть в них и добился успеха. Мальчик считает себя да Винчи, скрывает это от нас и делает все, чтобы заставить нас поверить в выздоровление Денниса Гиза. С другой стороны, он пытается узнать про мир, в который попал, как можно больше.
— Самый обычный параноидальный синдром — мы с такими весьма успешно справляемся.
Алек поднял руку.
— Речь идет не только о том, во что мальчик верит или не верит. Когда он считал себя Кондорсе, он овладел образом мышления древнего философа и говорил по-французски. Теперь же возник да Винчи, и Деннис приобрел художественные навыки и даже поменял руку — да Винчи был левшой, я только что проверил по книгам, — да еще стал почти патологически любопытным: его интересует практически все на свете.
— В таком случае, почему он не говорит по-итальянски?
— Потому что на этот раз он перенял образ мышления одного из величайших умов, живших когда-либо на Земле, и решил подыграть нам, приспособиться к ситуации, в которой оказался. Поэтому он целыми днями занимается изучением современного английского языка — и уже добился поразительных успехов. Однако, если вы прислушаетесь к нему повнимательнее, вы заметите, что он говорит с легким итальянским акцентом, который тщательно пытается скрыть. Он изо всех сил старается приспособиться к новым, по его мнению, обстоятельствам.
— Абсолютно недопустимое предположение. Даже если на минутку представить, что вы правы, может быть, вы мне объясните, каким образом мальчику удалось все это провернуть?
— Ну, хорошо. Я много думал. Каков механизм действия телепатической связи? Если посмотреть правде в глаза, придется признать, что этого никто не знает. Мы, главным образом, подходим к данному вопросу с точки зрения практики. Наши телепаты-охранники, специалисты по связи, врачи-психологи, инженеры-семантики, переводчики выработали собственные варианты использования этих способностей, нисколько не приблизившись к пониманию их природы. Нет, конечно, существует множество самых разнообразных теорий, но они так и остаются всего лишь теориями.