Мисс Марпл в Вест-Индии
Шрифт:
— Да разве узнаешь, кто чего боится? Есть люди, которые не могут находиться в одной комнате с кошкой, с другими случается обморок, если на них упадет гусеница…
— Я сама не выношу подобных намеков, но не кажется ли вам, что ее стоит показать… ну… психиатру?
— Нет, — ответил Тим гневно. — Я не хочу, чтобы подобные люди измывались над ней, я им не верю! От них не жди ничего хорошего. Если бы психиатры оставили в покое ее мать…
— Значит, у них в семье было подобное?.. Я имею в виду наличие… — она тщательно подыскивала слово, — неуравновешенности.
—
— Понимаю, — задумчиво сказала Эвелин, — но ведь, по-моему, в самой этой смерти нет особых причин для беспокойства.
— Да конечно же нет. Но бывает, что происходит какой-то шок, если кто-нибудь внезапно умирает.
На лице его читалось такое безнадежное отчаяние, что у Эвелин защемило сердце. Она положила ему руку на плечо.
— Ну что ж, я надеюсь, вам виднее, Тим. Но если я могу как-нибудь помочь, я могла бы отправиться с Молли в Нью-Йорк, полететь с ней туда или в Майами, или еще куда-нибудь, где можно найти первоклассного специалиста.
— Вы очень добры, Эвелин, но у Молли все в порядке. У нее это само как-нибудь пройдет.
Эвелин с сомнением покачала головой. Она медленно повернула назад, скользя глазами по краю террасы. Большинство гостей уже разошлись. Эвелин подошла к своему столу посмотреть, не забыла ли она там что-нибудь и вдруг услышала возглас Тима. Она быстро обернулась. Широко раскрыв глаза, он смотрел в конец террасы, туда, где начиналась лестница. Она последовала за его взглядом, и в следующую секунду у нее перехватило дыхание.
По ступенькам поднималась Молли. Ее качало из стороны в сторону, она коротко всхлипывала.
— Молли, что случилось? — закричал Тим.
Он подбежал к ней, и следом за ним — Эвелин. Молли уже стояла на последней ступеньке, пряча руки за спину. Коротко всхлипывая, она заговорила:
— Я нашла ее… Она там в кустах… Там в кустах… Вы посмотрите на мои руки. Посмотрите на мои руки.
Она протянула их, и Эвелин задохнулась, увидев странные темные пятна.
— Что случилось, Молли? — кричал Тим.
— Там, внизу… — сказала Молли. Она покачнулась. — В кустах…
Тим, поколебавшись, взглянул на Эвелин, легонько подтолкнул к ней Молли и побежал вниз по лестнице. Эвелин обняла девушку.
— Пойдем, пойдем. Теперь садись. Садись, Молли. Вот сюда. Тебе нужно чего-нибудь выпить.
Молли рухнула на стул и, скрестив на столе руки, уронила на них голову. Эвелин сказала мягко:
— Ты же знаешь, все будет хорошо. Вот увидишь, все уладится.
— Я не знаю, — заговорила Молли, — я не знаю, что произошло. Я ничего не знаю… Я не могу вспомнить… Я… — она вдруг подняла голову, — что такое со мной случилось? Что со мной происходит?
— Все в порядке, деточка, все хорошо.
По лестнице медленно поднялся Тим. Лицо его было мертвенно бледным. Эвелин
— Это одна из наших горничных, — сказал он, отвечая на немой вопрос. — Как же ее зовут-то? А, Виктория… Кто-то всадил в нее нож.
Глава 14
Дознание
Миссис Кендал лежала в кровати, с одной стороны которой стояли доктор Грэм и доктор Робертсон из Вест-Индской полиции, а с другой — Тим. Робертсон держал руку на пульсе у девушки. Он кивнул стройному темноволосому человеку, стоявшему у нее в ногах. Это был инспектор Уэстон из полицейского управления Сент-Оноре.
— Два-три слова, не больше, — предупредил врач. Тот кивнул.
— А теперь, миссис Кендал, просто скажите нам, как вы обнаружили эту девушку.
Несколько мгновений казалось, что неподвижная фигура на постели ничего не слышит. Затем она едва слышно произнесла.
— Белое… в кустах.
— Вы увидели что-то белое и стали рассматривать, чтобы понять, что это такое? Правильно?
— Да… Белое… там лежало… Я пыталась… пыталась поднять… а она это… в крови… у меня все руки в крови…
Ее начало трясти.
Доктор Грэм покачал головой, и Робертсон прошептал:
— Она больше не может.
— А что вы делали на дорожке, миссис Кендал?
— Тепло… приятно… море рядом…
— Вы узнали эту девушку?
— Виктория… милая… милая такая… смеется… она всегда смеялась… о, а теперь не будет… она больше никогда не засмеется… Я никогда этого не забуду… Никогда! — Она была близка к истерике.
— Молли, не надо! — вмешался Тим.
— Успокойтесь, успокойтесь. — Доктор Робертсон говорил с мягкой настойчивостью. — Просто расслабьтесь. Расслабьтесь. Ну, а теперь — маленький укольчик… — Он взял шприц. — Она не в состоянии отвечать на вопросы еще, по меньшей мере, сутки, — сказал он и добавил: — Я дам вам знать.
Крупный красивый негр смотрел на двух мужчин, сидевших за столом, переводя взгляд с одного на другого.
— Перед богом клянусь, — уверял он, — это все, что я знаю.
На лбу у него выступила испарина. Дэвентри вздохнул. Инспектор Уэстон из полиции Сент-Оноре, ведущий расследование, подал знак отпустить, и большой Джим Эллис, шаркая, вышел из комнаты.
— Это, конечно, не все, что он знает, — сказал инспектор. Он говорил в мягкой островной манере. — Но больше мы от него ничего не добьемся.
— А с ним самим, вы думаете, все чисто? — спросил Дэвентри.
— Да. Они, кажется, прекрасно ладили.
— Они не были женаты?
Лейтенант Уэстон едва заметно улыбнулся.
— Нет, — ответил он, — они не были женаты. У нас на острове не так уж часто женятся, хотя детей они и крестят. У них двое детей с Викторией.
— Вы не думаете, что он был замешан в этом?
— Вероятнее всего, нет. Я думаю, он просто нервничал, и я бы сказал, что и она знала не особенно много.
— Но для шантажа достаточно?