Модная лавка
Шрифт:
Сумбуров. Что, что? на Недощетове? Так и он был у них в переделе! – Ох, жена! отвела ты меня от Лестова, не ошибиться бы нам! (К Трише.) Да что за вексели?
Трише. Oh, monsieur! мой знает политес и не кошит вас мешаит…
Сумбуров. Мусье француз, я вижу, что ты ни молчать, ни говорить в пору не мастер. – Да покажи мне их… (Про себя.) Вексели у этих живодеров; а про Лестова я ничего худого не слыхал. (К Трише.) Ну, что ж за вексели?
Трише.
Сумбуров. Правда, и я думал, что неважное что-нибудь – он, кажется, у нас большой эконом.
Трише. О, эта деньга пошла на добра дел! (Подает вексели.)
Сумбуров. Как, в двадцать! – в тридцать! – в пятьдесят тысяч! – хорош эконом! Ну! да когда это он у вас намотал?
Трише. О, pardonnez moi [8] , мосье не матаит; мосье многа раз купил: – галанска бишка е коровка, англинска парашка е шпанска овешка на завот.
8
Извините меня (франц.).
Сумбуров. Тут есть плутни; я у него ничего этого не видал.
Трише. Плутна нет! тьяжель климат! е куда сматрень, болвин пропал, е болвин сконшался; однако мой верно знаит, што мосье Недошету шкурка исправно полушал.
Сумбуров. Шкурки? на племя! (Про себя.) Хороша экономия! Как подумаю, так и жаль Лестова, – и отец его был мне хороший приятель! – Полно, и Лестов повеса: вздумай споить слуг, чтоб говорить с Лизою. Гадко! скверно! однако все лучше, нежели надавать векселей на сто тысяч, – и кому же?..
Трише. Укодна, мосье?
Сумбуров. Спроси у лакея об нашей квартире, да побывай через полчаса ко мне. (Особо.) Разведать о том попристальнее.
Трише. Слуга ваш! я толк на один минут к мадам Каре…
Маша. Зачем же еще?
Трише. О, мой красавис! на больша кород не одна мосье Недошету; я имейт много другой вексель.
Явление пятое
Сумбуров и Маша.
Маша(про себя.) Старик задумался! не подует ли ветер на нашу сторону?
Сумбуров. Да! Надобно еще посоветовать с женою, – не погубить бы мне дочери. Эти господа ссудчики очень чисто обирают наших молодцов и, кажется, в Недощетова далеко когти запустили!
Маша. Вы никак о векселях изволите думать?
Сумбуров. То-то: человек-то мне близкий! – Ну да полно, это еще не уголовная беда, и поправить будет можно! Сшалил, – вперед наука! Кто бабе не внук? Дело-то зашло далеко; ну да это в сторону. – (К Маше.) Послушай-ко, ты, мне кажется, девушка добрая и мне очень понравилась…
Маша(про себя.) Ого! старый беззаконник! так вот и развязка! (К Сумбурову.) Я, сударь, очень счастлива…
Сумбуров. Скажи ж, моя душа, чтоб ты, эдак, взяла в год жалованья?
Маша(про себя.) Жалованья? да он дело-то ведет чин чином. (К нему.) Неужели вы думаете?..
Сумбуров(про себя.) Знал, что не согласится! (К ней.) Выслушай, моя красавица: чем тебе здесь на целый город работать, ведь ты согласишься, что у меня в доме работы тебе будет меньше; я, право, тебя не изнурю… Да что ты так на меня чудно смотришь? Неужели тебе это обидно?
Маша(про себя.) Коли он с ума не сошел…
Сумбуров. Подумай-ко хорошенько, девушка; ты такая умненькая, такая миленькая и такая хорошенькая, – что нечего, – я б не советовал тебе на таком юру оставаться, где всякий повеса…
Маша(к нему.) Как, сударь, – имея жену и дочь?..
Сумбуров. Ну да, для них-то ты мне и нужна. Что ж делать с ними, когда они с ума сошли на модах?
Маша(про себя.) А! так вот что! Бедный старик! поклепала было я его совсем безвинно!
Входит Сумбурова.Сумбуров. Ну так-то, моя голубушка, размысли-ко хорошенько; я, право, тебе дам жалованье и содержание хорошее, и ты у меня будешь как сыр в масле кататься!
Явление шестое
Сумбуров, Сумбурова и Маша.
Сумбурова(особо.) Прекрасно! любезный муженек! Я теперь догадываюсь, зачем он меня из французских лавок гоняет!
Маша(про себя.) Нет, не откажу, – чтоб как-нибудь их привадить. (К нему.) Мне, сударь, надобно подумать!..
Сумбуров. Подумай, подумай! Уж я награжу тебя не хуже твоей мадамы и замуж выдам. Ага! тут и ушки зарумянились! (Берет ее за руку.) Подумаем о добром приданом.
Сумбурова(становясь между их.) О добром приданом? Надобно подумать! Ах ты, старая мартышка! да что ты это затеял, о своем ли ты уме?
Сумбуров. Остойся! остойся! (Про себя.) Да отколь ее нелегкая принесла?
Сумбурова. Как, распутная твоя душа, – ты от живой жены, греховодник! а я чтоб стала терпеть? Нет, нет, я хочу кричать, – пускай все добрые люди соберутся и видят…
Сумбуров(про себя.) Страм с ней, да и все тут! (К ней.) Полоумная! – да выслушай!
Сумбурова. Я уж выслушала! – При мне изволит притворяться, что не терпит французских лавок, ругает их, а без меня так, видно, дела идут совсем другой статьей!