Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба (сборник)
Шрифт:
— Ты опять подсел на эту гадость, да? — сказал он, тряся кулаком в воздухе.
— Что? — пискнул Коби. — Нет, пап, да как можно?
— Ты снова сидишь на этой дряни, а сестра оплачивает твои счета? Ты что, свихнулся? — Отец покраснел, между бровями у него пролегла глубокая морщина, так что кожа вокруг даже побелела. — Что я тебе говорил? Что будет, если ты хотя бы приблизишься к этой хрени? Думал, я пошутил?
— С чего бы? — дрожащим голосом проговорил Коби. — У тебя же нет чувства юмора!
Отец обежал вокруг
— Он ничего не принимает, — сказала я.
Все повернулись ко мне.
— Что ты сказала? — тяжело дыша, проговорил отец.
— Я выплачиваю Коби долг. Он как-то внес за меня залог.
— Камилла… — Коби свел брови вместе.
— И ты не могла сказать об этом раньше? — Отец шагнул ко мне. — Позволила брату взять на себя вину за твою безответственность?
Он сделал еще шаг. Трентон развернулся всем телом, закрывая меня собой:
— Думаю, вам лучше сесть, сэр.
Лицо отца исказилось от ярости, и Коби с Кларком схватили его с двух сторон.
— Ты только что сказал мне сесть в моем собственном доме? — заорал он.
— Довольно! — истерически закричала мама. — Мы же не стая диких зверей! У нас гость! Все сели за стол!
— Видишь, что ты наделала? — сказал мне отец. — Ты огорчила маму!
— Феликс, сядь! — крикнула мама, указывая отцу на деревянный стул.
Отец сел.
— Извините нас, — дрожащим голосом сказала мама Трентону и вернулась на свое место. Она нервно промокнула глаза полотенцем и аккуратно положила его себе на колени. — Мне очень неловко, — проговорила она. — Могу представить, каково сейчас Камилле.
— У меня тоже довольно шумная семья, миссис Кэмлин, — сказал Трентон.
Он постепенно ослабил хватку, с какой его пальцы вцепились под столом в мое колено. Только сейчас я заметила, что взяла Трента за руку и крепко стиснула. Он ответил тем же. Эта поддержка с его стороны вызвала у меня бурю чувств, и я сглотнула подкатившие к горлу слезы. Но это чувство быстро испарилось, когда я услышала скрежет вилки по тарелке отца.
— Камилла, и когда ты собиралась рассказать нам, что сидишь на шее у своего брата?
Я посмотрела на отца, и меня внезапно охватила злость. Далее последуют упреки, я знала это, но рядом с Трентоном я ощутила небывалую уверенность, чего никогда не было в присутствии отца.
— Когда решила бы, что ты способен вести себя как взрослый человек.
Родители разинули рты.
— Камилла! — воскликнула мама.
Отец уперся кулаком в стол и встал.
— Не напрягай связки, — сказала я. — Мы уходим.
Я встала, Трентон тоже, и мы
— Камилла Рене! — крикнул отец. — А ну быстро вернись за стол!
Я потянула дверь на себя. Внизу были сколы и вмятины — отец имел привычку в ярости пинать дверь. Я сбавила скорость, но не оглянулась.
— Камилла! Предупреждаю тебя в последний раз!
Я толкнула дверь и неторопливой походкой направилась к «интрепиду», стараясь не сорваться на бег. Трентон открыл дверцу со стороны пассажира, я забралась внутрь, а он обогнул машину. Затем торопливо вставил ключ в зажигание.
— Спасибо, — сказала я, когда он тронулся с места.
— За что? Я и пальцем не пошевелил, — проговорил Трентон, явно расстраиваясь по этому поводу.
— За то, что не нарушил обещание. И что увел меня оттуда до того, как отец набросился на меня.
— Пришлось поторопиться. Если бы он догнал нас и накричал на тебя или стал бы угрожать, я бы не сдержал слова.
— Мы впустую потратили полвечера, — сказала я, глядя в окно.
— Зачем Чейз затронул эту тему? Какой смысл развязывать ссору?
— Чейз всегда ревновал родителей к Коби, — вздохнула я. — Они относились к Коби так, будто он не способен сделать что-то плохое. Чейзу нравится заострять внимание семьи на пристрастии Коби.
— Так зачем ты поехала туда, если знала, что так будет?
Я перевела взгляд за окно:
— Кому-то надо было взять вину на себя.
Несколько минут стояла тишина, а потом Трентон проворчал:
— Кажется, Коби неплохо подходит для этой роли.
— Знаю, это покажется странным, но я хочу, чтобы хотя бы один из нас считал их хорошими родителями. Если мы все возненавидим то, как нас воспитывали, это станет… более реальным, понимаешь?
— Это вовсе не странно. — Трентон дотянулся до моей руки. — Как-то я попросил Томаса рассказать мне все, что он помнил о маме. У меня сохранилось лишь несколько смутных, но драгоценных воспоминаний о ней. Его воспоминания не были столь расплывчатыми, поэтому она стала для меня более реальной.
Я убрала руку из-под его ладони и поднесла пальцы к губам.
— Мне так неловко, что ты все видел, однако я тебе благодарна. Я бы ни за что не осмелилась так говорить с отцом без тебя.
— Если понадоблюсь тебе снова, только позвони.
Он пару раз щелкнул пальцами, потом громко и проникновенно запел — отвратительным голосом — припев «I’ll Be There» группы «Джексон 5».
— Слишком высокая нота для тебя, — сдерживая смех, сказала я.
Но это его не остановило.
Я закрыла лицо руками и расхохоталась. Трентон запел еще громче, тогда я заткнула уши и замотала головой, выражая неодобрение.
— «Посмотри через плечи!» — провизжал он.
— Сразу через оба? — хихикая, спросила я.
— Наверное, да, — пожал он плечами. — Майки так и поет.