Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мое зеленоглазое счастье
Шрифт:

– На него подали в суд?

Джек кивнул:

– Судебный процесс тянулся целую вечность, но мой отец отказывался идти на компромисс. Он был упрям как осел. В конце концов мы потеряли землю.

– Должно быть, вам и вашей матери было очень тяжело, – мягко произнесла Лиззи.

– Это стало последней каплей, положившей конец их браку. – Он поджал губы. – Отец умер через полгода, злой на весь белый свет.

Это была очень печальная история. Лиззи пожалела о том, что завела разговор о его семье. Глаза Джека

потеряли свой обычный озорной блеск, их взгляд стал затравленным, словно призраки прошлого все еще преследовали его.

Определенно было настоящим чудом, что он пережил трудные времена, не утратив своего жизнелюбия и оптимизма. Интересно, как дорого ему это обошлось?

– По крайней мере, вы знаете, что вы совсем не похожи на вашего отца, Джек.

– Я очень на это надеюсь. Я лез из кожи вон, чтобы доказать себе и всему миру, что не такой, как он.

– И таким образом оказались на ферме Кейт? – предположила Лиззи, чтобы сменить тему.

– Да, я пришел сюда, когда после смерти мужа у Кейт возникли серьезные проблемы. Крупные землевладельцы пытались ее запугать, чтобы она продала свою ферму за бесценок.

– Но вам удалось ей помочь?

– Мне пришлось. – Он небрежно пожал плечами. – Кейт кажется крепким орешком, но тогда она была горюющей вдовой и не могла в одиночку бороться с этими мерзавцами.

Когда наступила темнота и они направились к дому, Лиззи задумалась над словами Джека. Все-таки он был славным парнем. Он с виду был добродушным и беспечным, но его было нелегко сломить. Он это доказал, когда помог Кейт.

Все же он предпочел остаться здесь, в глуши, где единственными источниками неприятностей были колебания на фондовом рынке и погода.

Этот образ жизни отлично ему подходил. Он бы возненавидел суету большого города, и Лиззи в сотый раз похвалила себя за то, что вчера не позволила ему ее поцеловать.

Легкое сожаление, точившее ее изнутри, со временем пройдет, не так ли?

– Вы можете приготовить стейк с кровью, – сказала Лиззи за обедом.

Джек одарил ее одной из своих фирменных улыбок:

– Надеюсь, вы его любите. Мой кулинарный репертуар весьма ограничен.

– Не имеет значения. Мой тоже, – призналась она.

Стейк получился отличный. Джек подал его с помидорами, редисом и листьями салата.

За ужином они почти не разговаривали. Лиззи подумала, что Джек, возможно, жалеет о том, что так много рассказал о своей семье. Он не выглядел расстроенным, но, возможно, он просто хорошо умел скрывать свои чувства за внешней веселостью.

А может, она слишком много о нем думает?

– Не хотите мороженое на десерт? – спросил он, убирая со стола.

– Нет, я не буду десерт.

Лиззи похлопала себя по животу, который заметно округлился.

– Оно с ванилью и шоколадом.

Джек озорно подмигнул ей, открывая дверцу холодильника.

У нее потекли слюнки, но она заставила себя покачать головой:

– Нет, мне не следует его есть.

– Вы много теряете.

Конечно. Ему не нужно было считать калории. Их избыток компенсировался физическим трудом.

Наблюдая за тем, как Джек наполняет свою миску мороженым, она сложила руки на груди и устояла перед искушением облизать губы. К ее удивлению, вернувшись за стол, он протянул ей ложку.

– Если вы передумаете, буду рад с вами поделиться.

Его зеленые глаза улыбались.

Поделиться?

Это было смешно, но она испытала такое облегчение, когда он снова повеселел. И в конце концов, какой вред может быть от одной ложки десерта? Немного помедлив, Лиззи протянула руку с ложкой и зачерпнула мороженого из миски Джека. Оно было холодным, сладким и жирным.

– Вкусно, правда? – спросил Джек, пододвигая к ней лакомство.

– М-м-м…

Она снова запустила ложку в миску.

– Все же, наверное, оно не такое вкусное, как итальянское джелато.

– Я бы сказала, каждое из них хорошо по-своему.

Джек ухмыльнулся:

– Я думал, вы отдаете предпочтение всему итальянскому.

– Почему я должна это делать? Я наполовину австралийка. Мой отец родом из Австралии.

– Я догадался, что человек, носящий фамилию Грин, не может быть итальянцем. Он живет в Австралии или в Италии?

– В Австралии. В Сиднее.

Джек выглядел так, словно хотел о чем-то ее спросить, но стеснялся. После того как он так много рассказал ей о своей семье, она посчитала, что будет справедливо сделать то же самое.

– В молодости моя мать была топ-моделью. Она много путешествовала и во время своей поездки в Австралию познакомилась с моим отцом, который работал инструктором по дайвингу на одном из курортов Восточного побережья. Нет, мои родители не поженились, – сказала она, прочитав вопрос в глазах Джека. – Мой отец остался в Австралии, а мать вернулась в Италию. Я жила с ней в Монта-Корренти до того, как поступила в университет. К тому времени мой отец уже владел кораблестроительной фирмой в Сиднее. Я хотела изучать английскую литературу, поэтому поехала в Австралию, чтобы быть рядом с отцом и познакомиться с его страной.

– Должно быть, он очень обрадовался.

– Да. Он был счастлив.

Лиззи улыбнулась, вспомнив свою встречу с отцом. Для нее было потрясением узнать, что отец сильно ее любил и тосковал по ней.

Джек пристально за ней наблюдал.

– Вы остались в Австралии. Должно быть, вам здесь понравилось.

– Да, – просто ответила Лиззи.

Зачерпнув последнюю ложку мороженого, Лиззи запрокинула голову и держала это сладкое удовольствие во рту до тех пор, пока оно не начало таять и течь вниз по горлу.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Куба далеко? Куба рядом! 1978

Арх Максим
10. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Куба далеко? Куба рядом! 1978

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия