Молодая и покорная
Шрифт:
— Как долго, по твоим словам, туда ехать? — спросил Бек с переднего сиденья.
— Если дорога составит больше восьмидесяти миль, нам придется остановиться на заправке.
Хаммер наклонился вперед и хлопнул Бека по плечу.
— Вполне возможно, чувак. Думаю, с пробками… мы уложимся часа за три-четыре.
Оглянулся на нее.
— Но не гони. Мы не торопимся.
***
После обеда они прибыли на место. Лиам с облегчением вздохнул. Бек выполнил просьбу Хаммера и ехал не спеша. Поэтому в течение этих пяти часов, они с Макеном не прекращали прикасаться к Рейн, однако они ни
Сладко-соленый запах ее возбуждения наполнял собой салон автомобиля, у Лиама закружилась голова, он почти опьянел от этого аромата. Он едва удержался от желания затащить ее к себе на колени и затолкнуть в нее свой твердый член — проклятье, погрузить в нее свою душу — полностью раствориться в ней, слушая ее крики и двигаясь к собственной кульминации. Но прежде всего, Рейн необходимо было учиться, поэтому Лиам не был уверен в том, что подобный исход событий произойдет скоро.
Когда Бек остановил машину, Лиам открыл дверь и повернулся помочь Рейн выйти. Выйдя на свежий послеполуденный воздух, она выглядела разрумянившейся, неуверенной и совершенно не готовой к ситуации — именно такого результата они и добивались. Такая Рейн не будет способна на выдумывание различных уловок против него и Хаммера и уж точно не скроется за своими барьерами.
— Ты хорошо себя чувствуешь, любимая? — спросил Лиам.
— Вполне.
Но голос у нее дрожал. А дыхание не подчинялось контролю. Подавив улыбку и взяв Рейн за руку, он повел ее к домику. Обойдя машину с другой стороны, Хаммер взял ее за свободную ладонь.
Запах ее кожи впитался в одежду Лиама и продолжал витать в воздухе. Он хотел сохранить эту сладость только для себя. Однако у него больше не было подобных прав, он не единственный ее Доминант. Ради Рейн, он выполнит все, что ей потребуется. А простой, но раздражающей истиной было то, что ей потребуется Хаммер.
Наблюдать за тем, как к ней прикасается его друг — нелегко, но Лиам не мог отрицать того факта, что ему нравилось, как быстро и с какой готовностью она реагирует на них обоих. От ее судорожных, негромких вскриков и возбужденных вздохов у него появлялись силы. Лиам даже не сомневался в том, что Хаммер чувствовал то же самое. Их влечение к одной и той же женщине было таким похожим… и в то же время таким разным.
В отличие от их отношений с Джульеттой, эта связь ощущалась сильной, необузданной, ненасытной. Объединяющей. Даже случайные комментарии Бека и Сета наполняли его какой-то странной гордостью собственника, которой он еще никогда не испытывал ни с одной женщиной.
Пройдя от машины несколько футов, они достигли входной двери. Лиам открыл ее. Зайдя внутрь, Рейн начала оглядываться по сторонам, обводя глазами огромный пылающий камин.
— Я узнаю это место. Это же твой домик в горах.
— Именно, — подтвердил Лиам.
— В последний твой визит ты была измотанной, обезумевшей крошкой.
Прежде чем войти в комнату, Рейн бросила на Хаммера оценивающий взгляд.
— Мне здесь нравится. Тут уютно.
— Это хорошо, мы хотели, чтобы тебе было комфортно, — сказал Хаммер, а затем
— Шикарное место, мужик.
— Здесь мирно, — добавил Сет, находясь слегка позади, разгружая чемоданы.
Захлопнув багажник, он направился к ним.
— Замечательные пейзажи, — вставил свое слово Бек, поигрывая в руках парочкой сумок.
— Но самое большое достоинство этого места состоит в том, что никто не услышит твоих криков, принцесса.
У Рейн перехватило дыхание.
— Бек!
Из глубины дома показался Адам — временный смотритель, он подошел к ним, чтобы встретить гостей. Забрав сумки из рук Сета и Бека, он повернулся с улыбкой к Лиаму.
— С возвращением. Ниагара приготовила для вас ланч. Я в точности выполнил Ваши инструкции, все сделано так, как Вы и просили. Мы будем жить неподалеку. Позвоните, если Вам что-нибудь потребуется.
Поблагодарив пожилого человека, Лиам приветственно кивнул его приятной полноватой супруге. Как только Адам распределил по комнатам багаж, они с женой исчезли за задней дверью, отправившись к себе.
— Я умираю с голоду! — жаловался Сет, направляясь на кухню.
— Где ланч?
Все последовали за ним.
Общими стараниями на столе появились тарелки, столовые приборы и салфетки. Кто-то нашел бутылку вина и несколько банок пива. Из духовки была изъята свежезапеченная радужная форель с душистыми травами. За ней на стол последовал картофель и спаржа, а также хлеб домашней твердой закваски. Менее, чем за пять минут все погрузились в процесс поглощения еды и, в перерывах между укусами и пережевыванием, возносили молитвы за здоровье и кулинарные таланты Ниагары.
Ерзая на своем стуле, Рейн больше гоняла еду по тарелке, чем по-настоящему ела. Обзор всего стола, подсказал Лиаму, что все остальные это тоже заметили. Когда ланч подошел к концу, вся банда по очереди помыла за собой посуду. Оставив после себя чистую кухню, Лиам с Хаммером и Рейн поднялись наверх, а Сет и Бек остались внизу, чтобы подготовить комнату, предназначавшуюся для ее тренировок.
Лиам распахнул дверь в хозяйскую спальню. Придерживая ладонью за поясницу, он провел Рейн внутрь. Ее чемодан уже стоял перед французским окном с видом на горы.
Взглянув на Хаммера, он заметил, как тот указал головой назад, после чего, Лиам зашел в ванную и включил кран, чтобы наполнить ванну горячей водой и специальными маслами. Рядом с пушистыми полотенцами он обнаружил ароматизированное мыло, шампунь, набор лезвий и крем для бритья. При мысли о том, что они планировали сделать следующим шагом, его член дернулся. Удовлетворенный работой смотрителей по подготовке к его приезду, он вернулся в спальню.
Рейн стояла рядом с Хаммером, ее откровенно трясло. Но она не пыталась искать выход и бежать. Поэтому даже это он посчитал их маленькой победой, надеясь на более крупные в скором будущем.
Рейн взглянула в его направлении, и в ее глазах он увидел невысказанный вопрос.
— Говори, любимая, — сказал Лиам.
— Что тебя беспокоит?
Она переминалась с одной ноги на другую. Независимо от того, что вертелось у нее в голове, она не хотела это произносить — та самая привычка, от которой они избавят ее в ближайшее время.