Молодая и покорная
Шрифт:
— Просто… я заметила здесь только свои чемоданы, и мне стало интересно…
Она вздохнула.
— Вы хотите оставить меня одну?
— Это твоя комната, но мы можем заходить сюда в любое время суток. Ты не останешься одна, — уверил ее Хаммер.
— Но ни один из вас не будет здесь спать?
Они с Хаммером обменялись взглядами. Напрямую она не спросила. Но их обоих удивил тот факт, что она все же озвучила свой вопрос, очевидно, потому что хотела, чтобы они были рядом.
— Нет, — мягко ответил Лиам.
Когда
— Не будь такой удрученной. Временами ты будешь мечтать о кусочке личного пространства. Но мы тебе его предоставим только, когда посчитаем нужным.
— Но даже в это случае мы будем держаться поблизости, прелесть, не только рядом с комнатой, но и в твоих мыслях. Мы окружим тебя собой и не позволим тебе чувствовать себя потерянной или брошенной, — пообещал Хаммер.
Лиам погладил ее по щеке.
— По мере твоего обучения, мы сможем снова обсудить то, кто и где будет спать. Я ответил на твой вопрос?
Когда Рейн осторожно кивнула, в ее глазах промелькнуло понимание с оттенком сожаления.
— Такого больше не повторится.
Отпустив, Лиам посмотрел на нее с негодованием.
— С этого момента ты будешь придерживаться своего обещания. Поняла?
— Да, Сэр, — прошептала она.
— Хорошо.
Подойдя ближе, Хаммер провел костяшками пальцев по ее щеке. Несомненно, получив толику уверенности от его прикосновения, она прикрыла глаза. От появившегося на ее лице хрупкого удовлетворения, у Лиама вновь появилась надежда.
Временами Рейн была настоящим вызовом… но иногда, она проявляла себя такой доверчивой и мягкой.
Внезапно Хаммер уронил свою руку.
— Раздевайся.
Лиам расслышал в голосе друга нетерпение. Макену не терпелось начать испытывать Рейн, подавляя своим контролем. И Лиам разделял это чувство.
Ее глаза тут же распахнулись. Пока они ждали выполнения команды, она недоуменно переводила взгляд с одного на другого. Наконец, выражение ее лица приобрело решительность, и она плотно сжала губы. Вот такой у нее характер…
Дрожащими пальцами Рейн стянула с себя тонкий топ. После чего, потянувшись к застежке бюстгальтера, она сбросила и его тоже, выставляя перед ними свою грудь.
Лиам с трудом удерживался от желания провести языком по мягкой впадинке между ее грудей.
Следующей на пол полетела ее короткая юбка, и его взору предстал изгиб ее бедер с очаровательной порослью темных волосков, прикрывающих ее киску и контрастирующих с кремовым цветом ее кожи.
К его члену тут же прилила кровь.
Словно теплый бархат цвета слоновой кости, она стояла перед ними обнаженная, красивая и напряженная.
В попытке сдержать порыв и не прикоснуться к ней руками, Лиам сжал кулаки. Хаммер, в свою очередь, тоже ласкал ее изгибы пристальным взглядом и, не
Лиам знал, что основной причиной этого вздоха были не натянутые его членом брюки, а судорожно сжатая челюсть. Срань Господня, эти тренировки станут настоящим испытанием для их самоконтроля.
Наконец, собравшись с мыслями, Хаммер выпрямился и расправил плечи, убрав руки за спину. Лиам заметил, как Рейн уронила взгляд в пол, когда он обходил ее по кругу и остановился за спиной так близко, что, казалось, его грудь и ее кожу отделяет лишь дыхание.
— Скажи, что ты чувствуешь, любимая.
— Волнение.
Она судорожно вздохнула.
— Неуверенность.
— Хорошая девочка, — похвалил Хаммер.
— Ты боишься нас?
— Нет.
В попытке быть более убедительной, она посмотрела на каждого из них.
— Я боюсь, что потеряю свою храбрость, замолчу и разочарую вас.
Этот ответ был нежелательным, но уже им известным. Однако для Рейн этот ответ был чертовски честным.
Лиам встретился с Хаммером взглядом.
— Ты хорошо справляешься. Просто продолжай в том же духе, а со всем остальным мы разберемся, — пообещал Лиам.
— Сделай глубокий вдох.
Подрагивая, Рейн вдохнула и выдохнула, немного успокоившись.
— Спасибо.
Подойдя ближе, Хаммер вторгся в ее личное пространство.
— Уверен, ты нервничаешь потому, что не знаешь, чего от нас ожидать. Поэтому мы объясним. При ответах ты будешь обращаться к нам не иначе, как "Сэр". Поняла?
— Да, Сэр.
Она снова опустила взгляд.
— Очень хорошо.
Лиам поцеловал ее обнаженное плечо.
— Когда мы появляемся в комнате, ты стоишь на коленях и остаешься в этом положении, пока мы не прикажем тебе сделать что-то другое. Это ясно?
Рейн уже начала кивать в ответ, но вовремя остановилась.
— Да, Сэр.
— Замечательно, любимая, — пробормотал Лиам.
— Тебе пора принять ванну. Поговорим после.
— Зачем?
Она нахмурилась.
— Сегодня утром я принимала душ.
Вздохнув, Лиам закинул ее к себе на плечо и повернулся, подставив Хаммеру ее попку. Словно по отработанной схеме, Макен, не задерживаясь, шлепнул по очереди обе ягодицы.
Она завизжала.
— Мы не спрашивали тебя, чистая ты или нет, и уж тем более, хочешь ты или нет, принимать ванну, — заметил Хаммер.
— Мы хотим, чтобы ты залезла в ванну. Это все, что тебе нужно знать.
— И ты проигнорировала должное обращение, Рейн, — напомнил ей Лиам, занося ее в ванную и ставя на ноги.
— Как ты должна была сказать?
— Да, Сэр. Прошу прощения, Сэр.
Когда она сглотнула, он заметил на ее лице выражение беспокойства. Им нельзя позволять ее неуверенности брать над ней верх, особенно на столь раннем этапе. Пора ее немного расслабить.